La voz de Buenos Aires
¡Así nació!...
De una amalgama que después la conformó
mezcla de gaucho y de la gente que llegó,
con la añoranza de otros sones.
¡Así nació!...
Dulce milonga que del alma se prendió,
como una rosa que de pronto floreció
con un perfume a bandoneones.
¡Así nació!...
Por el deseo de su propia identidad
amasijada con el barro y la humedad
de un arrabal de luna y fango.
¡Después creció!...
De sus entrañas otro son se desprendió,
y cuenta un ángel que después que lo acunó
le dijo al hijo... ¡Vamos tango!
¡Vamos!... Somos amos de la aldea...
¡Vamos!... a inventarles las corcheas
y los versos y el reverso
de la musa triste y rea.
Que la ciudad,
palpite siempre con el pulso de los dos...
Porque es un modo de ganar la libertad
¡que Buenos Aires tenga voz!...
Die Stimme von Buenos Aires
So ist es entstanden!...
Aus einer Mischung, die es später formte,
Vereinigung von Gaucho und den Menschen, die kamen,
mit der Sehnsucht nach anderen Klängen.
So ist es entstanden!...
Süße Milonga, die sich in der Seele festsetzte,
wie eine Rose, die plötzlich erblühte
mit einem Duft von Bandoneons.
So ist es entstanden!...
Durch den Wunsch nach eigener Identität
vermischt mit dem Lehm und der Feuchtigkeit
eines Viertels aus Mond und Schlamm.
Dann wuchs es!...
Aus seinem Inneren entglitt ein anderer Klang,
und ein Engel erzählt, dass er, nachdem er es gewiegt hatte,
zum Kind sagte... Lass uns Tango tanzen!
Lass uns!... Wir sind die Herren des Dorfes...
Lass uns!... die Noten und die Verse
und die Kehrseite
der traurigen und kriminellen Muse erfinden.
Damit die Stadt,
immer mit dem Puls von uns beiden schlägt...
Denn es ist eine Art, Freiheit zu gewinnen,
möge Buenos Aires eine Stimme haben!...