395px

If I saw you Garay

Eladia Blázquez

Si te viera Garay

Te pueblan tantos ecos y tantos sones,
que cuesta imaginarse tu voz primera...
Una cadencia "tana" con acordeones
y la raíz hispana de la habanera.
Quien te fundó, sabía que en la mixtura
acaso encontrarías por elegida,
ese crisol de razas y la ternura
que nutriría luego, tu propia vida.

¡Ay!... Si te viera Garay
Si te ve...
Lo bonita que estás,
de orgulloso nomás,
él te funda otra vez.

Quién inventó tu puerto... ¡Qué bien lo hizo!...
Con sus ojos abiertos, mirando al mundo
fueron las aguas tuyas como el bautizo,
para aquellos que anclaban en tu terruño.
En las crecidas rosas de tu progreso
hay un poco de sangre de mis abuelos
que llegaron soñando con el regreso
y eligieron morirse bajo tu suelo.

If I saw you Garay

So many echoes and sounds populate you,
It's hard to imagine your first voice...
A 'tana' cadence with accordions
and the Hispanic root of the habanera.
Who founded you, knew that in the mixture
perhaps you would find as chosen,
that crucible of races and tenderness
that would later nourish your own life.

Oh!... If I saw you Garay
If he sees you...
How beautiful you are,
just proud,
he founds you again.

Who invented your port... How well he did it!...
With his eyes open, looking at the world
your waters were like baptism,
for those who anchored in your land.
In the blooming roses of your progress
there is a bit of my grandparents' blood
who arrived dreaming of the return
and chose to die under your ground.

Escrita por: Eladia Blázquez