Sin piel
¡Ya sé! Llegó la hora de archivar el corazón...
De hacer con la ilusión, que no me va a servir
un lindo paquetito con una cinta azul,
guardarlo en el baúl y no volverlo a abrir...
Es hora de matar los sueños,
es hora de inventar coraje
para iniciar un largo viaje
por un gris paisaje...
¡sin amor!
Voy a aprender a llorar sin sufrir,
sin detenerme a mirar una flor,
a encallecer lentamente
¡igual que la gente sin alma y sin voz!
Voy a entender que se puede morir,
y latir... al compás del reloj;
como una máquina fiel
igual que un robot...
¡sin piel!
Después de haber sentido hasta el dolor.. a los demás,
de darme sin medir, de amar sin calcular,
llegó la indiferencia metiéndose en mi piel
pacientemente cruel, ¡matando mi verdad!
Saber que no me importa nada...
de alguna vibración pasada;
y caminar narcotizado
por un mundo helado...
¡sin amor!
Ohne Haut
Ich weiß schon! Es ist Zeit, das Herz wegzulegen...
Die Illusion zu machen, die mir nichts nützt,
ein hübsches Päckchen mit einem blauen Band,
zu verstauen in der Truhe und nie wieder zu öffnen...
Es ist Zeit, die Träume zu töten,
es ist Zeit, Mut zu erfinden,
für eine lange Reise zu beginnen
durch eine graue Landschaft...
!ohne Liebe!
Ich werde lernen, ohne zu leiden zu weinen,
ohne innezuhalten, um eine Blume zu betrachten,
langsam gefühllos zu werden
!genauso wie die Menschen ohne Seele und ohne Stimme!
Ich werde verstehen, dass man sterben kann,
und schlagen... im Takt der Uhr;
wie eine treue Maschine
genauso wie ein Roboter...
!ohne Haut!
Nachdem ich bis zum Schmerz gefühlt habe... für andere,
und mich ohne Maß gegeben habe, ohne zu rechnen geliebt habe,
kam die Gleichgültigkeit, die sich in meine Haut schlich,
geduldig grausam, !tötet meine Wahrheit!
Zu wissen, dass mir nichts mehr wichtig ist...
von irgendeiner vergangenen Vibration;
und betäubt zu gehen
durch eine gefrorene Welt...
!ohne Liebe!