Kinga
Kinga to imię przyprawia mnie, o je
Kinga ja w nocy marzę i śnię, o je
Gdy mrużąc swe oczy tygrysie
Zaciągasz się dymem ja w niemym zachwycie
Ja w niemym zachwycie
Twe oczy drapieżne i usta różane
A w nich mgiełka dymu na moment wstrzymana, o je
Kinga ty wiesz o czym ja myślę, o je
Kinga ty dobrze wiesz o tym że, o je
Kinga ty mówisz mi nie łudź się, o je
Kinga jam tego spodziewał się, o je
Kinga
Kinga es lo que me excita, oh sí
Kinga, en la noche sueño y suspiro, oh sí
Cuando entrecierras tus ojos de tigre
Te envuelves en humo, yo en un silencioso éxtasis
En un silencioso éxtasis
Tus ojos arañados y tus labios desgarrados
Y en ellos una nube de humo suspendida por un momento, oh sí
Kinga, sabes de qué estoy pensando, oh sí
Kinga, sabes bien de qué se trata, oh sí
Kinga, me dices que no te rindas, oh sí
Kinga, yo no esperaba eso, oh sí