La Comadre Catalina
(Ñico Saquito)
La comadre Catalina, la pobre que mal vivía
diez hijos que ya tenía, los dormía en la columbina
cuándo esa cama crujía, se sentaba y con desvelo
pegaba el grito hacía el cielo, y a los Santos les decía
"Ven San Caralampio, Ven San Apapucio
Ven Caralampio, Ven Apapucio,
Vengan, vengan a consolarme"
Y el hijito más chiquito le decía a Catalina
"Mamá no llame más gente que rompen la columbina!"
No Catalina, no Catalina, no Catalina, no!
Mamá no llame más gente que rompen la columbina
Mamá no llame más gente (que rompen la columbina)
Mamá no llame más santos (que rompen la columbina)
Deja tranquilo a San Caralampio, mamá (que rompen la columbina)
Que aqui no venga más gente, mamá (que rompen la columbina)
Que dejen a San Apapucio allá (que rompen la columbina)
Changó está en el Río, que vivan los Imagua!
Y el hijito más chiquito le decía a Catalina
"Mamá no llame más gente que rompen la columbina"
No Catalina, no Catalina, no Catalina, no!
Mamá no llame más gente que rompen la columbina
Mamá no llame más gente (que rompen la columbina)
Ay, mira como esta mi cama, mamá (que rompen la columbina)
No sigan llamando espiritos, mamá (que rompen la columbina)
No me llamen más santos p'acá (que rompen la columbina)
Ay mira, negra, me lo llevo ya, mamá (que rompen la columbina)
Que yo no quiero que venga San Apapucio, mamá (que rompen la columbina)
Ay mira, mañana por la mañana voy a ver si busco a Juana (que rompen la columbina)
Mira, nena, que laven la columbina, mamá (que rompen la columbina)
Ay mira, mamá, no llamen más gente (que rompen la columbina)
Eh, que rompen la columbina ... (que rompen la columbina)
La Comadre Catalina
(Ñico Saquito)
La comadre Catalina, la pauvre qui vivait mal
Dix enfants qu'elle avait, les endormait dans le lit
Quand ce lit craquait, elle se levait, sans sommeil
Elle poussait un cri vers le ciel, et aux Saints elle disait
"Viens Saint Caralampio, viens Saint Apapucio
Viens Caralampio, viens Apapucio,
Venez, venez me consoler"
Et le petit dernier disait à Catalina
"Maman, n'appelle plus personne, ça casse le lit!"
Non Catalina, non Catalina, non Catalina, non!
Maman, n'appelle plus personne, ça casse le lit
Maman, n'appelle plus personne (ça casse le lit)
Maman, n'appelle plus les saints (ça casse le lit)
Laisse tranquille Saint Caralampio, maman (ça casse le lit)
Qu'ici personne ne vienne, maman (ça casse le lit)
Qu'ils laissent Saint Apapucio là-bas (ça casse le lit)
Changó est dans la rivière, que vivent les Imagua!
Et le petit dernier disait à Catalina
"Maman, n'appelle plus personne, ça casse le lit!"
Non Catalina, non Catalina, non Catalina, non!
Maman, n'appelle plus personne, ça casse le lit
Maman, n'appelle plus personne (ça casse le lit)
Oh, regarde comme est mon lit, maman (ça casse le lit)
Ne continuez pas à appeler les esprits, maman (ça casse le lit)
Ne m'appelez plus de saints ici (ça casse le lit)
Oh regarde, ma chérie, je m'en vais déjà, maman (ça casse le lit)
Je ne veux pas que Saint Apapucio vienne, maman (ça casse le lit)
Oh regarde, demain matin je vais voir si je cherche Juana (ça casse le lit)
Regarde, chérie, qu'ils lavent le lit, maman (ça casse le lit)
Oh regarde, maman, n'appelez plus personne (ça casse le lit)
Eh, ça casse le lit ... (ça casse le lit)