Asi Se Baila El Tango
Que saben los pitucos,
lamidos y sushetas,
que saben lo que es tango,
que saben de compas?
Aqui esta la elegancia,
que pinta, que silueta,
que porte, que arrogancia,
que clase pa'bailar.
Asi se baila el tango,
mientras dibujo el ocho,
para estos filigranas,
yo soy como un pintor.
Ahora una corrida,
una vuelta, una sentada.
Asi se baila el tango,
un tango de mi flor.
Asi se baila el tango,
sintiendo en la cara,
la sangre que sube a cada compas,
mientras el brazo,
como una serpiente,
se enrosca en el talle,
que se va a quebrar.
Asi se baila el tango,
mezclando el aliento,
cerrando los ojos
para oir mejor,
como los violines le dicen al fuelle,
porque desde esa noche,
Malena no canto.
Asi se baila el tango,
mientras dibujo el ocho,
para estos filigranas,
yo soy como un pintor.
Ahora una corrida,
una vuelta, una sentada.
Asi se baila el tango,
un tango de mi flor.
So Tanzt Man Den Tango
Was wissen die Schickimickis,
geleckt und schüchtern,
was Tango ist,
was Rhythmus bedeutet?
Hier ist die Eleganz,
die Ausstrahlung, die Silhouette,
das Auftreten, die Arroganz,
Stil zum Tanzen.
So tanzt man den Tango,
während ich die Acht zeichne,
für diese Verzierungen,
bin ich wie ein Maler.
Jetzt ein Sprung,
eine Drehung, ein Sitzen.
So tanzt man den Tango,
einen Tango meiner Blume.
So tanzt man den Tango,
fühlend im Gesicht,
das Blut, das bei jedem Takt steigt,
während der Arm,
wie eine Schlange,
sich um die Taille windet,
die gleich brechen wird.
So tanzt man den Tango,
mit dem Atem vermischt,
die Augen geschlossen,
um besser zu hören,
wie die Geigen dem Blasebalg sagen,
denn seit jener Nacht,
hat Malena nicht gesungen.
So tanzt man den Tango,
während ich die Acht zeichne,
für diese Verzierungen,
bin ich wie ein Maler.
Jetzt ein Sprung,
eine Drehung, ein Sitzen.
So tanzt man den Tango,
einen Tango meiner Blume.