Rebento
Rebento, substantivo abstrato
O ato, a criação e o seu momento
Como uma estrela nova e o seu barato
Que só Deus sabe, lá no firmamento
Rebento, tudo que nasce é rebento
Tudo que brota, tudo que vinga, tudo que medra
Rebento raro, como flor na pedra
Rebento farto, como trigo ao vento
Outras vezes, rebento simplesmente
No presente do indicativo
Como a corrente de um cão furioso
Como as mãos de um lavrador ativo
Às vezes, mesmo perigosamente
Como acidente em forno radioativo
Às vezes, só porque eu fico nervosa
Eu rebento
Ou necessariamente só porque estou viva
Rebento
À reação imediata
A cada sensação de abatimento
Eu rebento
O coração dizendo: Bata!
A cada bofetão do sofrimento
Eu rebento
Como um trovão dentro da mata
E a imensidão do som
E a imensidão do som
E a imensidão do som desse momento
Neuanfang
Neuanfang, abstrakter Begriff
Der Akt, die Schöpfung und ihr Moment
Wie ein neuer Stern und sein Preis
Den nur Gott kennt, dort im Firmament
Neuanfang, alles was entsteht ist Neuanfang
Alles was sprießt, alles was gedeiht, alles was wächst
Seltenes Neuanfang, wie eine Blume im Stein
Fülliger Neuanfang, wie Weizen im Wind
Manchmal, Neuanfang einfach
Im Präsens des Indikativs
Wie die Kette eines wütenden Hundes
Wie die Hände eines fleißigen Landwirts
Manchmal, sogar gefährlich
Wie ein Unfall in einem radioaktiven Ofen
Manchmal, nur weil ich nervös werde
Platze ich
Oder notwendigerweise nur, weil ich lebe
Neuanfang
Die unmittelbare Reaktion
Auf jedes Gefühl der Niedergeschlagenheit
Platze ich
Das Herz sagt: Schlag!
Auf jeden Schlag des Leidens
Platze ich
Wie ein Donner im Wald
Und die Unendlichkeit des Klangs
Und die Unendlichkeit des Klangs
Und die Unendlichkeit des Klangs dieses Moments