Elis
Elis, wenn die Amsel im schwarzen Wald ruft,
dieses ist dein Untergang.
Deine Lippen trinken die Kühle des blauen Felsenquells.
Lass, wenn deine Stirne leise blutet
Uralte Legenden
Und dunkle Deutung des Vogelflugs.
Du aber gehst mit weichen Schritten in die Nacht,
Die voll purpurner Trauben hängt
Und du regst die Arme schöner im Blau
Ein Dornenbusch tönt,
wo deine mondenen Augen sind.
O, wie lange bist, Elis, du verstorben.
Auf deine Schläfen tropft schwarzer Tau,
Das letzte Gold verfallner Sterne
Dein Leib ist eine Hyazinthe,
In die ein Mönch seine Finger taucht.
Eine schwarze Höhle ist unser Schweigen.
Daraus bisweilen
Ein sanftes Tier tritt
Und langsam die schweren Lider senkt.
Auf deine Schläfen tropft schwarzer Tau,
Das letzte Gold verfallner Sterne
Auf deine Schläfen tropft schwarzer Tau,
Das letzte Gold verfallner Sterne
Elis
Elis, cuando el mirlo llama en el bosque negro
Esta es tu caída
Tus labios beben la frescura de la primavera de roca azul
Deje que si su frente está sangrando en silencio
Leyendas Antiguas
Y oscura interpretación del vuelo de pájaro
Pero vas a la noche con pasos suaves
El lleno de uvas púrpuras cuelga
Y estimulas tus brazos más hermosos en el azul
Un arbusto espinoso matiza
donde están tus ojos lunares
Oh, cuánto tiempo ha pasado, Elis, falleciste
Rocío negro gotea en tus sienes
El último oro de las estrellas en decadencia
Tu cuerpo es un jacinto
En el que un monje sumerge sus dedos
Una cueva negra es nuestro silencio
De esto a veces
Un animal suave patea
Y lentamente baja los párpados pesados
Rocío negro gotea en tus sienes
El último oro de las estrellas en decadencia
Rocío negro gotea en tus sienes
El último oro de las estrellas en decadencia