Incelença Pro Amor Retirante
Vem amiga visitar
A terra, o lugar
Que você abandonou
Inda ouço murmurar
Nunca vou te deixar
Por Deus Nosso Senhor
Pena cumpanheira agora
Que você foi embora
Na vida fulorô
Ouço em toda noite escura
Como eu a tua procura
Um grilo a cantar
Lá no fundo do terreiro
Um grilo violeiro
Inhambado a procurar
Mas já pela madrugada
Ouço o canto da amada
Do grilo cantador
Geme os rebanhos na aurora
Mugindo cadê a senhora
Que nunca mais voltou
Faz um ano em janeiro
Que aqui pousou um tropeiro
O cujo prometeu
De na derradeira lua
Trazer notícia tua
Se vive ou se morreu
Derna aquela madrugada
Tenho os olhos na istrada
E a tropa não voltou
Ao sinhô peço clemença
Num canto de incelença
Do amor que ritirou
Incelença für die Liebe, die sich zurückgezogen hat
Komm, Freundin, besuch
Das Land, den Ort
Den du verlassen hast
Ich höre immer noch murmeln
Ich werde dich niemals verlassen
Bei Gott, unserem Herrn
Schade, Gefährtin, jetzt
Da du gegangen bist
Im Leben blühte es
Höre ich in jeder dunklen Nacht
Wie ich nach dir suche
Eine Grille singt
Ganz hinten im Hof
Eine Grille, die spielt
Unermüdlich auf der Suche
Doch schon in der Morgendämmerung
Höre ich den Gesang der Geliebten
Von der singenden Grille
Seufzt die Herde in der Morgendämmerung
Muht, wo bist du, meine Dame
Die nie wieder zurückkam
Es ist ein Jahr her, im Januar
Dass hier ein Händler rastete
Der versprach
Bei dem letzten Mond
Nachrichten von dir zu bringen
Ob du lebst oder gestorben bist
Seit jener Morgendämmerung
Habe ich die Augen auf der Straße
Und die Herde ist nicht zurückgekehrt
Ich bitte den Herren um Gnade
In einem Lied der Incelença
Von der Liebe, die sich zurückgezogen hat