Mutiny
Your father told me I can stay,
But he mistrusts my unfamiliar ways:
He want's to use the things I've learnt
Six hundred years of knowledge sorely earned.
But if we can stay together,
I don't mind the things he tells me:
Of defending him in mutiny,
I don't care if you're there, I don't care
One the farms they've made a stand,
Against the hated iron hands, they're uniting
They're backed by everyone in town,
And I must ride to beat them down, how they're fighting:
But I understand their cause
To fight against the laws, they're right:
I promised to defend
your father to the end and fight
The hatred's there in their eyes,
They'll break his might it's no surprise if they do it:
But I must take the other side
And somehow learn to stand and fight, and come through it:
Though there's little chance
That I beat bow and lance, I must:
Our love drives me on
For you're the only one I can trust.
Meuterei
Dein Vater hat mir gesagt, ich kann bleiben,
Doch er misstraut meinen ungewohnten Wegen:
Er will das Wissen nutzen, das ich erlangt hab’,
Sechshundert Jahre Wissen, hart erkämpft.
Doch wenn wir zusammenbleiben können,
Macht es mir nichts aus, was er mir sagt:
Ihn bei der Meuterei zu verteidigen,
Es ist mir egal, ob du da bist, es ist mir egal.
Auf den Höfen haben sie Stellung bezogen,
Gegen die verhassten eisernen Hände, sie vereinen sich.
Sie haben die Unterstützung von allen in der Stadt,
Und ich muss reiten, um sie niederzuschlagen, wie sie kämpfen:
Doch ich verstehe ihre Sache,
Gegen die Gesetze zu kämpfen, sie haben recht:
Ich habe versprochen zu verteidigen
Deinen Vater bis zum Ende und zu kämpfen.
Der Hass ist in ihren Augen,
Sie werden seine Macht brechen, es überrascht nicht, wenn sie es tun:
Doch ich muss die andere Seite wählen
Und irgendwie lernen, zu stehen und zu kämpfen, und es durchzustehen:
Obwohl die Chance gering ist,
Dass ich mit Bogen und Lanze gewinne, muss ich:
Unsere Liebe treibt mich an,
Denn du bist die Einzige, der ich vertrauen kann.