Say, Is It Really True
Say, is it really true
That the flame of hope has grown?
That the spirit has changed
That the few no longer stand alone?
Say, is it really true
That the thought of war's lost it's meaning?
That self-made devils died
The idols of wealth and power are sinking?
The coldest night's finally followed by dawn
An outburst of light
That cures the blind
A strong conviction has evolved in time
That life demands deeds we must define
Say, is it really true
That once buried virtues now arise?
That the being itself no longer asks for a disguise?
A power that's been neglected, denied
Now blossoms and grows, calls out the best
At last the change of an era has come
But there won't be much time to rest
Say, is this strength I feel within heart and mind the truth?
Or am I deceived once again, painfully abused
Say, is it really true, that the flame of hope has grown?
Or am I deceived again, painfully abused?
¿Dime, es realmente cierto?
Dime, ¿es realmente cierto
Que la llama de la esperanza ha crecido?
Que el espíritu ha cambiado
Que los pocos ya no están solos?
Dime, ¿es realmente cierto
Que el pensamiento de la guerra ha perdido su significado?
Que los demonios autoimpuestos han muerto
Que los ídolos de la riqueza y el poder se están hundiendo?
La noche más fría finalmente es seguida por el amanecer
Un estallido de luz
Que cura a los ciegos
Una fuerte convicción ha evolucionado con el tiempo
Que la vida exige acciones que debemos definir
Dime, ¿es realmente cierto
Que las virtudes una vez enterradas ahora resurgen?
Que el ser en sí ya no pide un disfraz?
Un poder que ha sido descuidado, negado
Ahora florece y crece, llama a lo mejor
Finalmente el cambio de una era ha llegado
Pero no habrá mucho tiempo para descansar
Dime, ¿es esta fuerza que siento dentro del corazón y la mente la verdad?
¿O estoy siendo engañado una vez más, dolorosamente abusado?
Dime, ¿es realmente cierto que la llama de la esperanza ha crecido?
¿O estoy siendo engañado de nuevo, dolorosamente abusado?