395px

Wissenschafts-Fiktion

Els Amics de Les Arts

Ciencia-ficción

Saps que una empresa japonesa
Té un prototip de màquina
Capaç d'esborrar-te els records

Jo vaig veure-hi la manera
I vaig escriure per participar
En les proves pilot

M'ha vingut al cap mentre volava
Un diumenge al llit
Ens despertavem mirant-nos els peus
Comparant-nos els dits

I se m'ha escapat mitja rialla
Ens he vist tant nens
I amb tantes ganes

Mai vam sospitar que acabariem així

M'han posat en un hotel
Una suite descomunal
Es veu tokio des del cel
M'ha semblat un bon final

He fet una visita prèvia
I he vist les instal·lacions
M'han presentat els responsables
Que sóc la crem de la creme
Tots super macos, reien molt
Arigato, arigato

I el que m'ha fet de traductor
M'ha vist un pèl acollonit
I ha dit "hi ha una part positiva
Que, pelis discos llibres llocs
Que donarien molts per tornar a
Viure'ls com el primer dia."

Però mirant els leds
I els electrodes
M'he vist panxa amunt
Un llit amb rodes
Mentre van passant
Les llums d'un passadís

I he entès que demà
Serà una altra vida
Que viuré feliç una mentida
Però per perdonar-te
Calia arribar aquí

Arribaré a l'aeroport
No portaré cap record
Tu no em deixis preguntar
Digues "hola, hem de marxar"
Porta-ho tot al cotxe a punt
Fes-me cas, tots dos ben lluny

Fugir
Tornar a començaren un poblet
Que tingui un nom que no
Puguem ni pronunciar

Wissenschafts-Fiktion

Weißt du, dass eine japanische Firma
Einen Prototyp von einer Maschine hat,
Die in der Lage ist, deine Erinnerungen zu löschen?

Ich sah darin eine Möglichkeit
Und schrieb, um teilzunehmen
An den Testläufen.

Es kam mir in den Sinn, während ich flog
An einem Sonntag im Bett.
Wir wachten auf und schauten uns die Füße an,
Verglichen unsere Zehen.

Und ich konnte mir ein halbes Lächeln nicht verkneifen,
Wir sahen so kindlich aus,
Und hatten so viel Lust.

Wir hätten nie gedacht, dass wir so enden würden.

Sie haben mich in ein Hotel gesteckt,
Eine riesige Suite.
Man sieht Tokio vom Himmel,
Es schien mir ein guter Abschluss zu sein.

Ich habe einen Vorab-Besuch gemacht
Und die Einrichtungen gesehen.
Sie haben mir die Verantwortlichen vorgestellt,
Die sagen, ich sei die Crème de la Crème.
Alle super nett, sie lachten viel,
Arigato, arigato.

Und der, der als Übersetzer fungierte,
Sah ein wenig verunsichert aus
Und sagte: "Es gibt einen positiven Aspekt,
Denn Filme, Platten, Bücher, Orte,
Die würden viele dafür geben, sie wieder zu
Erleben wie am ersten Tag."

Aber während ich die LEDs
Und die Elektroden sah,
Lag ich auf dem Rücken,
Ein Bett mit Rädern,
Während die Lichter
Eines Flurs vorbeizogen.

Und ich verstand, dass morgen
Ein anderes Leben sein wird,
Dass ich glücklich eine Lüge leben werde,
Aber um dir zu vergeben,
Musste ich hierher kommen.

Ich werde am Flughafen ankommen,
Ich werde keine Erinnerungen mitbringen.
Du lass mich nicht fragen,
Sag einfach: "Hallo, wir müssen gehen."
Bring alles ins Auto, mach dich bereit,
Hör auf mich, wir beide weit weg.

Fliehen,
Neu anfangen in einem Dorf,
Das einen Namen hat, den wir
Nicht einmal aussprechen können.

Escrita por: