395px

Der Christus von Palacagüina

Elsa Baeza

El Cristo de Palacagüina

Por El Cerro de la Iguana
Montaña adentro de la Segovia
Se vio un resplandor extraño
Como una aurora de medianoche
Los maizales se prendieron
Los quiebraplatas de estremecieron
Llovió luz por Moyogalpa
Por Telpaneque, por Chichigalpa

Cristo ya nació en Palacagüina
De Chepe Pavón, Pavón y una tal María
Ella va a planchar muy humildemente
La ropa que goza, la mujer hermosa del terrateniente

Cristo ya nació en Palacagüina
De Chepe Pavón, Pavón y una tal María
Ella va a planchar muy humildemente
La ropa que goza, la mujer hermosa del terrateniente

La gente para mirarlo se rejuntaron en un molote
El indio Joaquín le trajo, quesillo en trenza de Nagarote
En vez de oro, incienso y mirra
Le regalaron, según yo supe
Cajetita de diriomo y hasta buñuelos de Guadalupe

Cristo ya nació en Palacagüina
De Chepe Pavón, Pavón y una tal María
Ella va a planchar muy humildemente
La ropa que goza, la mujer hermosa del terrateniente

Cristo ya nació en Palacagüina
De Chepe Pavón y una tal María
Ella va a planchar muy humildemente
La ropa que goza, la mujer hermosa del terrateniente

José pobre jornalero, se mecatella todito el día
Lo tiene con reumatismo, en el tedio la carpintería
María sueña que el hijo, igual que el tata sea carpintero
Pero el cipotillo piensa, mañana quiero ser guerrillero

Cristo ya nació en Palacagüina
De Chepe Pavón, Pavón y una tal María
Ella va a planchar muy humildemente
La ropa que goza, la mujer hermosa del terrateniente

Cristo ya nació en Palacagüina
De Chepe Pavón, Pavón y una tal María
Ella va a planchar muy humildemente
La ropa que goza, la mujer hermosa del terrateniente

La ropa que goza, la mujer hermosa del terrateniente
La ropa que goza, la mujer hermosa
Del terrateniente

Der Christus von Palacagüina

Über den Cerro de la Iguana
Im Inneren der Segovia-Berge
Sah man ein seltsames Licht
Wie eine Mitternachtsaurora
Die Maisfelder entzündeten sich
Die Quiebraplatas erzitterten
Es regnete Licht über Moyogalpa
Über Telpaneque, über Chichigalpa

Christus ist bereits in Palacagüina geboren
Von Chepe Pavón, Pavón und einer gewissen María
Sie wird ganz bescheiden bügeln
Die Kleidung, die die schöne Frau des Grundbesitzers genießt

Christus ist bereits in Palacagüina geboren
Von Chepe Pavón, Pavón und einer gewissen María
Sie wird ganz bescheiden bügeln
Die Kleidung, die die schöne Frau des Grundbesitzers genießt

Die Leute versammelten sich, um ihn zu sehen, in einer großen Menge
Der Indio Joaquín brachte ihm, Käse aus Nagarote
Anstelle von Gold, Weihrauch und Myrrhe
Verschenkten sie, so habe ich gehört
Eine kleine Schachtel aus Diriomo und sogar Buñuelos aus Guadalupe

Christus ist bereits in Palacagüina geboren
Von Chepe Pavón, Pavón und einer gewissen María
Sie wird ganz bescheiden bügeln
Die Kleidung, die die schöne Frau des Grundbesitzers genießt

Christus ist bereits in Palacagüina geboren
Von Chepe Pavón und einer gewissen María
Sie wird ganz bescheiden bügeln
Die Kleidung, die die schöne Frau des Grundbesitzers genießt

Der arme José, Tagelöhner, arbeitet den ganzen Tag
Hat Rheuma, in der Langeweile der Tischlerei
María träumt, dass ihr Sohn, wie der Vater, Tischler wird
Aber der Junge denkt, morgen will ich Guerillero sein

Christus ist bereits in Palacagüina geboren
Von Chepe Pavón, Pavón und einer gewissen María
Sie wird ganz bescheiden bügeln
Die Kleidung, die die schöne Frau des Grundbesitzers genießt

Christus ist bereits in Palacagüina geboren
Von Chepe Pavón, Pavón und einer gewissen María
Sie wird ganz bescheiden bügeln
Die Kleidung, die die schöne Frau des Grundbesitzers genießt

Die Kleidung, die die schöne Frau des Grundbesitzers genießt
Die Kleidung, die die schöne Frau
Des Grundbesitzers

Escrita por: Carlos Mejia Godoy