Cottonmouth
Won't you let me have my way with you, cottonmouth?
Out go the lights and she says she's so helpless,
like and animal with all of its legs broke.
I'll give you everything that you want just once its been done.
you can't go back
We're all torn apart about you now.
Won't you let me have my way with you, cottonmouth?
Ih'll forever be inside of you cottonmout...
It comes in waves like I'm in then I'm out,
but she arches her back and I come to.
She says if I take a look in your eyes,
I'm a deer in head-lights, I'm paralyzed"
We're all beside ourselves right now.
Won't you let me have my way with you, cottonmouth?
Ih'll forever be inside of you cottonmout...
So lose yourself.
And let go,
Of all the world,
Hanging onto you,
An image of white light,
Dissolve in their hands,
And stare at the sun until you go blind.
Won't you let me have my way with you, cottonmouth?
Ih'll forever be inside of you cottonmout...
So lose yourself...
Boca de algodón
¿No me dejarás hacerlo a mi manera contigo, boca de algodón?
Se apagan las luces y ella dice que se siente tan indefensa,
como un animal con todas sus patas rotas.
Te daré todo lo que quieras una vez que se haya hecho.
No puedes retroceder,
estamos todos destrozados por ti ahora.
¿No me dejarás hacerlo a mi manera contigo, boca de algodón?
Estaré por siempre dentro de ti, boca de algodón...
Viene en oleadas, como si estuviera dentro y luego fuera,
pero ella arquea su espalda y yo llego.
Dice que si miro en tus ojos,
soy un ciervo en los faros, estoy paralizado.
Estamos todos fuera de nosotros en este momento.
¿No me dejarás hacerlo a mi manera contigo, boca de algodón?
Estaré por siempre dentro de ti, boca de algodón...
Así que piérdete.
Y déjate llevar,
de todo el mundo,
aferrándose a ti,
una imagen de luz blanca,
se disuelve en sus manos,
y mira al sol hasta que te quedes ciego.
¿No me dejarás hacerlo a mi manera contigo, boca de algodón?
Estaré por siempre dentro de ti, boca de algodón...
Así que piérdete...