Adrift In Nothingness
Resumption of life in an unreal day.
Revisioning the earth by colorless eyes.
Awaiting hopeless for desired life.
With beautiful purports of accidents.
Leaving the innocent love because of accidence and real.
Leaving the innocent moon because of remorseless darkness.
Captive in a trap between two simple answers.
Captive in traps of meanings captive in knowledge.
How I begin again and how I deceive myself?
How I believe in lies and how I accept non existence?
How I suffer the reality of existence?
And how I suffer my unreal purports?
How I believe in love and how I believe in hate?
Please someone tell me how I stay here?
How I stay in dreams? How I stay in whites?
How I live in death? How I die in lies?
How I see my truth? How I paint my look?
How I write my poem? How I sing my song?
How I feel my love? How I hate my foe?
How I stay with mind? How I stay with lie?
How I feel my love?
A la deriva en la nada
Reanudación de la vida en un día irreal.
Revisando la tierra con ojos sin color.
Esperando sin esperanza por la vida deseada.
Con bellos propósitos de accidentes.
Dejando el amor inocente por accidente y real.
Dejando la luna inocente por la oscuridad despiadada.
Atrapado en una trampa entre dos respuestas simples.
Atrapado en trampas de significados, atrapado en el conocimiento.
¿Cómo comienzo de nuevo y cómo me engaño a mí mismo?
¿Cómo creo en mentiras y cómo acepto la no existencia?
¿Cómo sufro la realidad de la existencia?
¿Y cómo sufro mis propósitos irreales?
¿Cómo creo en el amor y cómo creo en el odio?
Por favor, alguien dime ¿cómo me quedo aquí?
¿Cómo me quedo en los sueños? ¿Cómo me quedo en lo blanco?
¿Cómo vivo en la muerte? ¿Cómo muero en mentiras?
¿Cómo veo mi verdad? ¿Cómo pinto mi mirada?
¿Cómo escribo mi poema? ¿Cómo canto mi canción?
¿Cómo siento mi amor? ¿Cómo odio a mi enemigo?
¿Cómo me quedo con la mente? ¿Cómo me quedo con la mentira?
¿Cómo siento mi amor?