Maison (part. Lucie)
Où va-t-on?
Quand on n’a plus de maison?
Les fleurs sous le béton
Maman, dis-le-moi, où va-t-on?
Est-ce qu’un jour on sait vraiment?
Ou est-ce qu’on fait semblant, tout le temps?
Où va le cœur quand il se perd?
Dans les doutes et les hivers?
Pourquoi les jours se ressemblent?
Est-ce qu’on finit par voir ce qu’on assemble?
Maman, dis-le-moi
Au-delà
De l'orage il y a
De l'amour, de l'amour, de l’amour
Quand le ciel s'ouvre
Tout redevient calmе
Et tout va bien
Où va-t-il?
Le bonheur, cе si fragile
Quand il vacille et se brise
Maman, dis-le-moi, où va-t-il?
Pourquoi le monde semble si grand
Quand on devient encore plus grand qu’avant?
Que deviennent les rêves qui s’enfuient?
Et les souvenirs qu’on oublie?
Est-ce que j’aurai toujours des questions?
Peut-être que j’en ferai des chansons
Maman, dit-le-moi
Au-delà
De l'orage il y a
De l'amour, de l'amour, de l’amour
Quand le ciel s'ouvre
Tout redevient calme
Et tout va bien
Casa (ft. Lucie)
¿A dónde vamos?
Cuando ya no tenemos casa?
Las flores bajo el concreto
Mamá, dime, ¿a dónde vamos?
¿Algún día realmente sabemos?
¿O solo hacemos como que sí, todo el tiempo?
¿A dónde va el corazón cuando se pierde?
Entre las dudas y los inviernos?
¿Por qué los días son tan parecidos?
¿Acaso al final vemos lo que construimos?
Mamá, dime
Más allá
De la tormenta hay
Amor, amor, amor
Cuando el cielo se abre
Todo vuelve a estar en calma
Y todo está bien
¿A dónde va?
La felicidad, tan frágil
Cuando tambalea y se quiebra
Mamá, dime, ¿a dónde va?
¿Por qué el mundo parece tan grande
Cuando nos volvemos aún más grandes que antes?
¿Qué pasa con los sueños que se escapan?
Y los recuerdos que olvidamos?
¿Siempre tendré preguntas?
Quizás las convierta en canciones
Mamá, dime
Más allá
De la tormenta hay
Amor, amor, amor
Cuando el cielo se abre
Todo vuelve a estar en calma
Y todo está bien