Grito de Alerta
Primeiro você me azucrina
Me entorta a cabeça
E me bota na boca
Um gosto amargo de fel
Depois vem chorando desculpas
Assim meio pedindo
Querendo ganhar um bocado de mel
Não vê que então eu me rasgo
Engasgo,engulo,reflito
E estendo a mão
E assim nossa vida é um rio secando
As pedras cortando
E eu vou perguntando:
-Até quando?
São tantas coisinhas miúdas
Roendo,comendo,arrasando
Aos poucos
Com o nosso ideal
São frases perdidas num mundo
De gritos e gestos
Num jogo de culpa que faz tanto mal
Não quero a razão pois eu sei
O quanto estou errado
E o quanto já fiz destruir
Só sinto no ar um momento
Em que o copo está cheio
E que já não dá mais pra engolir
Veja bem,nosso caso é uma porta entreaberta
E eu busquei a palavra mais certa
Vê se entende o meu grito de alerta
Veja bem,é o amor agitando o meu coração
Há um lado carente dizendo que sim
E essa vida da gente gritando que não
Alarmruf
Zuerst quälst du mich
Verwirrst meinen Kopf
Und legst mir auf die Zunge
Einen bitteren Geschmack von Galle
Dann kommst du weinend mit Entschuldigungen
So halbherzig bittend
Willst ein Stückchen Honig gewinnen
Siehst du nicht, dass ich mich dann zerreiße
Mich verschlucke, nachdenke
Und die Hand ausstrecke
Und so ist unser Leben ein austrocknender Fluss
Die Steine schneiden
Und ich frage mich:
-Wie lange noch?
Es sind so viele kleine Dinge
Nagen, fressen, verwüsten
Nach und nach
Mit unserem Ideal
Es sind verlorene Sätze in einer Welt
Aus Schreien und Gesten
In einem Spiel der Schuld, das so weh tut
Ich will nicht recht haben, denn ich weiß
Wie sehr ich im Unrecht bin
Und wie viel ich schon zerstört habe
Ich spüre nur in der Luft einen Moment
In dem das Glas voll ist
Und es nicht mehr zu schlucken geht
Sieh mal, unser Fall ist eine angelehnte Tür
Und ich habe nach dem passendsten Wort gesucht
Sieh, ob du meinen Alarmruf verstehst
Sieh mal, es ist die Liebe, die mein Herz bewegt
Da ist eine bedürftige Seite, die ja sagt
Und dieses Leben von uns schreit, dass nein.