Dark Undercoat
The axes who pacify with gold,
And they walk right into town,
And a man stood he was brought back by lady luck,
And he was so strong, and he was so strong, and he was so strong,
He was so strong, he was so strong, he was strong,
He said lady where's your dark undercoat?
Then he rode away and he rode away and he died,
Said I am not strong, and I am not wide, and I am not long,
I am not strong and I am not wide, I'm not long.
Oh but if I was a deep bathtub would you sink down,
To the bottom of my love?
And if I was a deep bathtub would you sink down,
To the bottom of my love?
But I am not strong and I am not wide and I am not long,
I am not strong, and I am not wide, and we are not tall.
Oh cowboy ride the time,
Ride it high with rhythm and rhyme,
To the sound of a bleeding ghost train,
And a needing, to let go, of tidal pain.
He said lady where's your dark undercoat?..........
Capa Oscura
Los hachas que pacifican con oro,
Y entran directamente en la ciudad,
Y un hombre se detuvo, fue traído de vuelta por la suerte,
Y él era tan fuerte, y era tan fuerte, y era tan fuerte,
Era tan fuerte, era tan fuerte, era fuerte,
Él dijo señora, ¿dónde está tu capa oscura?
Luego se alejó cabalgando y se alejó y murió,
Dijo que no soy fuerte, y no soy ancho, y no soy largo,
No soy fuerte y no soy ancho, no soy largo.
Pero si fuera una bañera profunda, ¿te hundirías,
En el fondo de mi amor?
Y si fuera una bañera profunda, ¿te hundirías,
En el fondo de mi amor?
Pero no soy fuerte y no soy ancho y no soy largo,
No soy fuerte, y no soy ancho, y no somos altos.
Oh vaquero cabalga el tiempo,
Cabálzalo alto con ritmo y rima,
Al sonido de un tren fantasma sangrante,
Y una necesidad, de soltar, el dolor de marea.
Él dijo señora, ¿dónde está tu capa oscura?