Take It Easy, San Francisco
Tell me what you've done to me
Can we please take it easy?
It be so lovely like a gloomy afternoon
To just take it easy with you.
Where do you go with your wiles & your woes?
Can we please take it slow?
Can we please take it easy?
Can we please take it easy?
Half of a prank is knowin the ropes
but a tight walkers toes are well worth the show
I got a dime for every song that jives and
Wouldn't you know that I'm half broke?
Can we please take it easy?
Can we please take it easy?
Don't stop talking to me.
When we whisper something sweet
and we're riding home, riding home in the evening
and I'm falling asleep.
Don't stop talking to me.
Don't stop talking to me.
Don't stop talking to me.
Don't stop talking to me.
Don't I have it pretty little darling
Don't I have it made?
Don't I have it pretty little darling
Don't I have it made?
Prends-le cool, San Francisco
Dis-moi ce que tu m'as fait
Peut-on s'en aller tranquille ?
C'est si agréable comme un après-midi maussade
De juste se détendre avec toi.
Où vas-tu avec tes ruses et tes peines ?
Peut-on y aller doucement ?
Peut-on s'en aller tranquille ?
Peut-on s'en aller tranquille ?
La moitié d'une blague, c'est connaître les ficelles
Mais les orteils d'un funambule valent bien le spectacle
J'ai une pièce pour chaque chanson qui groove et
Tu sais quoi, je suis à moitié fauché ?
Peut-on s'en aller tranquille ?
Peut-on s'en aller tranquille ?
Ne cesse pas de me parler.
Quand on chuchote quelque chose de doux
Et qu'on rentre chez nous, rentrant le soir
Et je m'endors.
Ne cesse pas de me parler.
Ne cesse pas de me parler.
Ne cesse pas de me parler.
Ne cesse pas de me parler.
N'ai-je pas une belle petite chérie ?
N'ai-je pas réussi ?
N'ai-je pas une belle petite chérie ?
N'ai-je pas réussi ?