Yes Man
You were in love with me that summer
If it’s true, why tell me now?
Put down your camera, I’ll outrun it
You’re just a picture of doubt
I’d call your bluff
You’d let me drive
If I was better at taking my side
I got you there
You gave me hell
It’s just as well
Go ahead, make the joke
You know I hate to watch you try
Make a face like it’s nothing
Get caught in a lie
I’d call your bluff
You’d let me drive
If I was better at taking my side
I got you there
You gave me hell
It’s just as well
It’s just as well
So take me for a pushover
I’ll never be more
Than what I am
A big yes man
I understand
You take me for a pushover
I’ll never be more
Than what I am
A big yes man
I understand
Radio way too loud
Turn it down for a minute
Tell me I saved your life
I know I didn’t
Oui, Monsieur
Tu étais amoureuse de moi cet été
Si c'est vrai, pourquoi me le dire maintenant ?
Pose ta caméra, je vais te distancer
Tu n'es qu'une image de doute
Je te mettrais au défi
Tu me laisserais conduire
Si j'étais meilleur pour défendre mon camp
Je t'ai eu là
Tu m'as rendu fou
C'est pas plus mal
Vas-y, fais la blague
Tu sais que je déteste te voir essayer
Fais une tête comme si de rien n'était
Te faire prendre dans un mensonge
Je te mettrais au défi
Tu me laisserais conduire
Si j'étais meilleur pour défendre mon camp
Je t'ai eu là
Tu m'as rendu fou
C'est pas plus mal
C'est pas plus mal
Alors prends-moi pour un faible
Je ne serai jamais plus
Que ce que je suis
Un grand oui, monsieur
Je comprends
Tu me prends pour un faible
Je ne serai jamais plus
Que ce que je suis
Un grand oui, monsieur
Je comprends
Radio trop fort
Baisse le volume une minute
Dis-moi que j'ai sauvé ta vie
Je sais que ce n'est pas vrai