395px

Un Buen Día Para Morir

Emperor

A Fine Day To Die

Orgy of silence, conspiracy of peace.
Only the sound of the cold northern breeze.
Twinsun sink fading behind the black lake.
Asleep is the mountains, yet the night is awake.

Strange is the night. Now black stars rise.
And many Moons circle through silent the night

Along the black mountainside, scattered
by the campfires awaiting the dawn.
Two times a hundred men in battles.
Tried by the steel in the arrow, axe and the sword.

By battle worn, hunger torn, awaiting
for the Sun to break through the cold haze
and for the banners of Ebal to appear
on the hill in the Sun's first warm rays.

The elder among the men looked deep into
the fire and spoke loud with pride.
Tomorrow is a fine day to die.

Now the morning advance from far East.
Now the Sun breaks through dustclouds and haze.
Now a forest of spears appears on the hill
and steel shines bright in the Sun's first rays.

Die.
Die.
Die.

Un Buen Día Para Morir

Orgía de silencio, conspiración de paz.
Solo el sonido de la fría brisa del norte.
El sol gemelo se desvanece detrás del lago negro.
Dormidas están las montañas, pero la noche está despierta.

Extraña es la noche. Ahora las estrellas negras se alzan.
Y muchas lunas circulan en silencio por la noche.

A lo largo de la ladera de la montaña negra, dispersos
por las fogatas esperando el amanecer.
Dos veces cien hombres en batallas.
Probados por el acero en la flecha, el hacha y la espada.

Desgastados por la batalla, desgarrados por el hambre, esperando
que el sol rompa la fría neblina
y que las banderas de Ebal aparezcan
en la colina en los primeros cálidos rayos del sol.

El anciano entre los hombres miró profundamente
al fuego y habló con orgullo en voz alta.
Mañana es un buen día para morir.

Ahora la mañana avanza desde el lejano Este.
Ahora el sol rompe a través de las nubes de polvo y neblina.
Ahora un bosque de lanzas aparece en la colina
y el acero brilla intensamente en los primeros rayos del sol.

Morir.
Morir.
Morir.

Escrita por: Quorthon