Francés Limón
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, lo)
Todo tiene el color
De tus ojos, cómo ves
Todo cambia, no así, tu voz
Cuando me hablas en francés limón
En un barco de papel, yo volveré
Por ti, mi amor, francés limón
Las luces de la ciudad se apagarán
Te besaré, me besarás
Me encanta tu actitud
Dios conserve tu salud
Sólo por mirarte comprendí
Para que yo vine aquí
En un barco de papel, yo volveré
Por ti, mi amor, francés limón
Las luces de la ciudad se apagarán
Te besaré, me besarás
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Me encanta tu actitud
Y tus ojos ¿cómo ves?
Todo cambia, no así, tu voz
Cuando me hablas en francés limón
En un barco de papel, yo volveré
Por ti, mi amor, francés limón
Las luces de la ciudad se apagarán
Te besaré, me besarás
Frans Citroen
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la, la, la, la, lo)
Alles heeft de kleur
Van jouw ogen, hoe je kijkt
Alles verandert, maar niet, jouw stem
Als je met me praat in Frans citroen
In een papieren boot, kom ik terug
Voor jou, mijn liefde, Frans citroen
De lichten van de stad zullen doven
Ik zal je kussen, jij zal me kussen
Ik hou van je houding
God zegene je gezondheid
Slechts door naar je te kijken begreep ik
Waarom ik hier ben gekomen
In een papieren boot, kom ik terug
Voor jou, mijn liefde, Frans citroen
De lichten van de stad zullen doven
Ik zal je kussen, jij zal me kussen
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la, la, la)
Ik hou van je houding
En je ogen, hoe je kijkt?
Alles verandert, maar niet, jouw stem
Als je met me praat in Frans citroen
In een papieren boot, kom ik terug
Voor jou, mijn liefde, Frans citroen
De lichten van de stad zullen doven
Ik zal je kussen, jij zal me kussen