Nevertheless
Morning papers have no feelings
they are never silent, but always counting, quietely
the room is clean, the blood´s away
and everyone proceeds to the order of the day
Hate `till the end, can´t stop the program
never forgive and never forget
hate till the end, can´t stop the program
never forgive, what is left?
In the shop window I pass I can see a sign which says:
Nevertheless.
c´est amusant parce que je suis deja en train de croire
qu'il n'ya pas d'espoire
Sin embargo
Los periódicos matutinos no tienen sentimientos
nunca están en silencio, siempre contando en silencio
la habitación está limpia, la sangre se ha ido
y todos proceden con el orden del día
Odio hasta el final, no puedo detener el programa
nunca perdonar y nunca olvidar
odio hasta el final, no puedo detener el programa
nunca perdonar, ¿qué queda?
En la vitrina de la tienda que paso puedo ver un letrero que dice:
Sin embargo.
es divertido porque ya estoy empezando a creer
que no hay esperanza