395px

La Primavera de 1117

Enrico Garzilli

The Spring Of 1117

Héloïse
In the spring of 1117
My heart is yearning to sing
For in the convent of 1116
I never knew such a spring
With him I will fly like a song-bird
With him I will try canticles not yet heard

Females
For he is Plato
He is mistletoe
He is Socrates
He's the Pyrenees
He is logic
He's forbidden fruit
He is light
Héloïse
He's my truth

Héloïse
In the spring of 1117
My heart wants to dance and rejoice
For in my Latin, Greek, French and convent prayers
I never knew such a voice
With him I will fly like a songbird
With him I will try canticles not yet heard

Females
For he is Plato
He is mistletoe
He is Socrates
He's the Pyrenees
He is logic
He's forbidden fruit
He is light
Héloïse
He's my truth

Héloïse
In the spring of 1117
The world is waiting to play
With him I want to dance out on the roof
But I must study with him

La Primavera de 1117

Héloïse
En la primavera de 1117
Mi corazón anhela cantar
Pues en el convento de 1116
Nunca conocí una primavera así
Con él volaré como un pájaro cantor
Con él intentaré cánticos nunca antes escuchados

Mujeres
Pues él es Platón
Es muérdago
Es Sócrates
Es los Pirineos
Es lógica
Es fruto prohibido
Es luz
Héloïse
Él es mi verdad

Héloïse
En la primavera de 1117
Mi corazón quiere bailar y regocijarse
Pues en mis rezos en latín, griego, francés y en el convento
Nunca conocí una voz así
Con él volaré como un pájaro cantor
Con él intentaré cánticos nunca antes escuchados

Mujeres
Pues él es Platón
Es muérdago
Es Sócrates
Es los Pirineos
Es lógica
Es fruto prohibido
Es luz
Héloïse
Él es mi verdad

Héloïse
En la primavera de 1117
El mundo espera para jugar
Con él quiero bailar en el techo
Pero debo estudiar con él