395px

Guitare vagabonde

Enrico Musiani

Chitarra vagabonda

Una chitarra suona nella notte,
cantando va dicendo: amore, amore.
La porta non si apre del balcone.
Un cuore sta morendo per una donna.

Volano l'eco delle mie parole,
vanno all'orecchio del mio grande amore
e le sussurran: svegliati, oh madonna.
Un cuore sta morendo per una donna.

Stringilo forte a te con una scusa,
vago con la chitarra e chiedo scusa.

E se si affaccia lui non dirgli niente,
dille soltanto ch'era un vagabondo.
Il cuore non mi regge, oh mia chitarra,
nessuno mi vuol bene, tu sola al mondo.

Volano l'eco delle mie parole,
vanno all'orecchio del mio grande amore
e le sussurran: svegliati, oh madonna.
Un cuore sta morendo per una donna.

Stringilo forte a te con una scusa,
vago con la chitarra e chiedo scusa.

Volano l'eco delle mie parole,
vanno all'orecchio del mio grande amore
e le sussurran: svegliati, oh madonna.
Un cuore sta morendo per una donna.

Stringilo forte a te con una scusa,
vago con la chitarra e chiedo scusa.

Guitare vagabonde

Une guitare joue dans la nuit,
chantant et disant : amour, amour.
La porte du balcon ne s'ouvre pas.
Un cœur est en train de mourir pour une femme.

L'écho de mes mots s'envole,
vient à l'oreille de mon grand amour
et lui murmure : réveille-toi, oh madone.
Un cœur est en train de mourir pour une femme.

Serre-le fort contre toi avec une excuse,
j'erre avec la guitare et je demande pardon.

Et s'il se montre, ne lui dis rien,
dis-lui juste que c'était un vagabond.
Le cœur ne me tient plus, oh ma guitare,
personne ne m'aime, toi seule au monde.

L'écho de mes mots s'envole,
vient à l'oreille de mon grand amour
et lui murmure : réveille-toi, oh madone.
Un cœur est en train de mourir pour une femme.

Serre-le fort contre toi avec une excuse,
j'erre avec la guitare et je demande pardon.

L'écho de mes mots s'envole,
vient à l'oreille de mon grand amour
et lui murmure : réveille-toi, oh madone.
Un cœur est en train de mourir pour une femme.

Serre-le fort contre toi avec une excuse,
j'erre avec la guitare et je demande pardon.

Escrita por: