Verso Le Stelle
Triste come lo sguardo
di chi non può vedere il sole,
lenta come il ritardo
di certe parole d'amore,
forte come la solitudine
quando lei non c'è,
è la difficolta di vita in me.
Lunga come la spiaggia
senza le file di ombrelloni,
giunge come la pioggia
nelle sbagliate stagioni,
pesante come l'abitudine al ritmo che non vuoi,
è la difficoltà di vita in noi.
Povera come gli occhi
se chiedono il pane ai soldati,
lenta come i rintocchi
delle campane per gli arrestati,
fa male come il tempo
che fermare tu non puoi,
è la miseria della vita in noi.
Anch'io sono nel fango
però guardo su le stelle
e le vedo così belle
perchè l'anima è un concetto senza età:
nè famiglia nè bandiera.
E la mia anima è leggera come me
che volo via
Bajo las Estrellas
Triste como la mirada
de aquel que no puede ver el sol,
lento como el retraso
de ciertas palabras de amor,
fuerte como la soledad
cuando ella no está,
es la dificultad de la vida en mí.
Largo como la playa
sin las filas de sombrillas,
llega como la lluvia
en las estaciones equivocadas,
pesado como la costumbre del ritmo que no quieres,
es la dificultad de la vida en nosotros.
Pobre como los ojos
que piden pan a los soldados,
lento como los repiques
de las campanas para los arrestados,
duele como el tiempo
que no puedes detener,
es la miseria de la vida en nosotros.
También yo estoy en el barro
pero miro hacia las estrellas
y las veo tan hermosas
porque el alma es un concepto sin edad:
ni familia ni bandera.
Y mi alma es ligera como yo
que vuelo lejos