395px

Von Allen Menschen

Bunbury

De Todo El Mundo

Que no interrumpa lo cotidiano mis pensamientos
Que no me dejen sin mi sustento en vano
Que no me atrape lo mundano si prefiero no estar quieto
Que no me pongan en un aprieto por algo que no esta en mi mano

Que no me consuman si consumo, soy un regalo
Que no le cause a nadie espanto si yo mismo me acuso
Que no me atrape lo mundano si prefiero no estar quieto
Que no me pongan en aprieto por algo que no esta en mi mano

Soy vagabundo siempre de paso
De aquí de allá de todo el mundo
No tengo dueño, no soy tu esclavo
Un poco tuyo y de todo el mundo

Soy vagabundo siempre de paso
De aquí de allá de todo el mundo
No tengo dueño, no soy tu esclavo
Un poco tuyo y de todo el mundo

Que no me atrape lo mundano si prefiero no estar quieto
Que no me pongan en un aprieto por algo que no esta en mi mano
Que no interrumpa lo cotidiano mis pensamientos

Von Allen Menschen

Unterbreche nicht das Gewöhnliche, meine Gedanken
Lass mich nicht ohne meinen Lebensunterhalt im Stich
Fang mich nicht mit dem Alltäglichen, wenn ich lieber nicht stillstehe
Setz mich nicht in die Klemme wegen etwas, das nicht in meiner Hand liegt

Lass mich nicht verbrauchen, wenn ich konsumiert werde, ich bin ein Geschenk
Verursache niemandem Schrecken, wenn ich mich selbst anklage
Fang mich nicht mit dem Alltäglichen, wenn ich lieber nicht stillstehe
Setz mich nicht in die Klemme wegen etwas, das nicht in meiner Hand liegt

Ich bin ein Vagabund, immer unterwegs
Hierher, dorthin, von überall auf der Welt
Ich habe keinen Besitzer, ich bin dein Sklave nicht
Ein bisschen dein und von allen Menschen

Ich bin ein Vagabund, immer unterwegs
Hierher, dorthin, von überall auf der Welt
Ich habe keinen Besitzer, ich bin dein Sklave nicht
Ein bisschen dein und von allen Menschen

Fang mich nicht mit dem Alltäglichen, wenn ich lieber nicht stillstehe
Setz mich nicht in die Klemme wegen etwas, das nicht in meiner Hand liegt
Unterbreche nicht das Gewöhnliche, meine Gedanken

Escrita por: Enrique Bunbury