395px

Die Freuden der Armut

Bunbury

Los Placeres de la Pobreza

la vejez de los pueblos de estirpe divina
y sus verdades olvidadas
la malilla de diamantes contra la hoja de palma
a través de la radio temblé.
y pagar con la moneda de la curiosidad
en el suministro de charas,
masturbación de interrogantes para sólo escuchar
un susurro de hilo de plata.

cegados por la voz de la inexperiencia
nos arrastramos sin pensar.
a lomos del desierto hacia las cavernas,
las huellas del peregrino me guiarán.

mi ciudad estaba muerta antes de nacer,
purasangre desbocado.
detesto a los tibios de vocación
y dicen que a la fuerza ahorcan.

cegados por la voz de la inexperiencia
nos arrastramos sin pensar
a lomos del desierto hacia las cavernas,
las huellas del peregrino me guiarán.

ningún otro cielo en la tierra
cruzó la cara al sí y al no
dejando condena y cadenas
del lado opuesto a la razón.

y los placeres de la pobreza han vencido
a mi burlada revolución.
los placeres de la pobreza han vencido
a mi burlada revolución.

cegados por la voz de la inexperiencia
nos arrastramos sin pensar.
a lomos del desierto hacia las cavernas,
las huellas del peregrino me guiarán.

ningún otro cielo en la tierra
cruzó la cara al sí y al no
dejando condena y cadenas
del lado opuesto a la razón.

Die Freuden der Armut

das Alter der Völker mit göttlichem Erbe
und ihre vergessenen Wahrheiten
der Diamantenstaub gegen das Palmblatt
über das Radio zitterte ich.
und bezahlen mit der Münze der Neugier
im Angebot von Charas,
Selbstbefriedigung der Fragen, nur um zu hören
ein Flüstern aus silbernem Faden.

blinded von der Stimme der Unerfahrenheit
ziehen wir uns ohne nachzudenken.
auf dem Rücken der Wüste zu den Höhlen,
die Spuren des Pilgers werden mich leiten.

meine Stadt war tot, bevor sie geboren wurde,
Vollblut ungezähmt.
ich verachte die Lauwarmherzigen
und sie sagen, dass man mit Gewalt aufhängt.

blinded von der Stimme der Unerfahrenheit
ziehen wir uns ohne nachzudenken
auf dem Rücken der Wüste zu den Höhlen,
die Spuren des Pilgers werden mich leiten.

kein anderer Himmel auf Erden
wendete das Gesicht dem Ja und dem Nein zu
ließ Verdammnis und Ketten
auf der gegenüberliegenden Seite der Vernunft.

und die Freuden der Armut haben gesiegt
über meine verspottete Revolution.
die Freuden der Armut haben gesiegt
over meine verspottete Revolution.

blinded von der Stimme der Unerfahrenheit
ziehen wir uns ohne nachzudenken.
auf dem Rücken der Wüste zu den Höhlen,
die Spuren des Pilgers werden mich leiten.

kein anderer Himmel auf Erden
wendete das Gesicht dem Ja und dem Nein zu
ließ Verdammnis und Ketten
auf der gegenüberliegenden Seite der Vernunft.

Escrita por: