395px

Avec l'âme sur les lèvres

Bunbury

Con el alma en los labios

Te quiero yo tanto,
que nunca he podido
Llegar a explicarme,
cuál es la razón.
Parezco el lamento
de un pájaro herido
que busca la sombra
de tu corazón.
Si tú me quisieras
como yo te adoro
el séptimo cielo
sería de los dos.
Por eso a tus plantas
tu cariño imploro
igual que un milagro,
se implora de Dios

Y al sentir que me quema esta ansiedad febril,
con el alma en los labios te vuelvo a decir
Si tu me quisieras como yo te quiero
por toda la vida no habría de quedar amor
para nadie en el mundo entero,
ni sobre la tierra ni abajo del mar.

Y al sentir que me quema esta ansiedad febril,
con el alma en los labios te vuelvo a decir
si tú me quisieras como yo te quiero
por toda la vida no habría de quedar amor
para nadie en el mundo entero
ni sobre la tierra ni abajo del mar.

Avec l'âme sur les lèvres

Je t'aime tant,
que je n'ai jamais pu
Arriver à m'expliquer,
quelle en est la raison.
On dirait le lament
d'un oiseau blessé
qui cherche l'ombre
de ton cœur.
Si tu m'aimais
comme je t'adore
le septième ciel
serait à nous deux.
C'est pourquoi à tes pieds
je t'implore de m'aimer
comme on implore un miracle,
on implore Dieu.

Et en sentant cette anxiété brûlante,
avec l'âme sur les lèvres, je te le redis.
Si tu m'aimais comme je t'aime,
pour toute la vie, il n'y aurait pas d'amour
pour personne dans le monde entier,
ni sur la terre ni sous la mer.

Et en sentant cette anxiété brûlante,
avec l'âme sur les lèvres, je te le redis.
Si tu m'aimais comme je t'aime,
pour toute la vie, il n'y aurait pas d'amour
pour personne dans le monde entier,
ni sur la terre ni sous la mer.

Escrita por: