Welcome To El Callejon Sin Salida
Un león enjaulado,
un trapecista sin red,
un insecto en el ámbar,
un payaso en un funeral.
Un escapista en la radio
con faralaes de postal,
un remero en galeras
a golpe de redoble de tambor: bam, bam.
Welcome to el callejón sin salida,
welcome, de aquí nadie sale con vida.
Una estación sin parada,
una preñada me va a crucificar,
Maria Callas cantando en playback,
¿qué tal Fidel en Miami Beach?
Welcome to el callejón sin salida,
welcome, de aquí nadie sale con vida.
Welcome, welcome, welcome, welcome ...
Un león enjaulado
con faralaes de postal.
Maria Callas cantando en playback,
¿qué tal Fidel en El Corte Ingles?
Welcome to el callejón sin salida,
welcome, de aquí nadie sale con vida.
Welcome, welcome, welcome, welcome ...
Una cerilla mojada
y un papel de fumar si no hay hachís.
Una burra de carga
que cabalga cuesta arriba
en este callejón sin salida.
No hay salida.
Welcome To The Dead End Alley
A caged lion,
A trapeze artist without a safety net,
An insect in amber,
A clown at a funeral.
An escapologist on the radio
With postcard ruffles,
A rower in galleys
To the beat of the drumroll: bam, bam.
Welcome to the dead end alley,
welcome, no one gets out alive.
A non-stop station,
A pregnant woman is going to crucify me,
Maria Callas lip-syncing,
How about Fidel in Miami Beach?
Welcome to the dead end alley,
welcome, no one gets out alive.
Welcome, welcome, welcome, welcome ...
A caged lion
With postcard ruffles.
Maria Callas lip-syncing,
How about Fidel in El Corte Ingles?
Welcome to the dead end alley,
welcome, no one gets out alive.
Welcome, welcome, welcome, welcome ...
A wet match
And rolling paper if there's no hash.
A pack mule
Riding uphill
In this dead end alley.
There's no way out.