Nostalgias Imperiales
El campo es santo
La ciudad no tanto
Obsequia su vino
En silencio
Quimera de Luna
En oro mayor
Nostalgias imperiales
Caballito de totora
Caído en el olvido
Por haber padecido
Tanto
Riega mis desiertos
De cuerpo prestado
De ojos de eucalipto
Y pupilas de ciego
Cartas delirantes
De tarot Marsella
Y huésped temporal
Inquilino en la tierra
Que ha visto monstruos
Más lindos que hombres
Como tú
Bajo este cielo peregrino
Y de puro aburrimiento
Las especies congregadas
Decidimos subsistir
Despiertos dormidos
Sonámbulo herido
Llorar se nos hizo
Un tick tan frecuente
Tantas veces tanto
Callando a mil naves
Y las alas de tus pies
De plumas de quetzal
Recaudadas en ofrendas
Sacrificios de tu propia
Sangre
Bajo este cielo peregrino
Y de puro aburrimiento
Las especies congregadas
Decidimos subsistir
Imperial Nostalgias
The countryside is sacred
The city not so much
It gifts its wine
In silence
Chimera of the Moon
In greater gold
Imperial nostalgias
Reed boat
Forgotten
For having suffered
So much
It waters my deserts
With borrowed body
With eucalyptus eyes
And blind pupils
Delirious letters
From the Marseille tarot
And temporary guest
Tenant on earth
Who has seen monsters
Prettier than men
Like you
Under this wandering sky
Out of pure boredom
The gathered species
Decided to survive
Awake asleep
Wounded sleepwalker
Crying became
Such a frequent tick
So many times so much
Silencing a thousand ships
And the wings of your feet
Made of quetzal feathers
Collected in offerings
Sacrifices of your own
Blood
Under this wandering sky
Out of pure boredom
The gathered species
Decided to survive