Muñeca brava
Che "madam" que parlás en francés
y tirás ventolín a dos manos,
que cenas escabiás copetín bien frapé
y tenés gigoló bién bacán...
Sos un biscuit
de pestañas muy arqueadas...
Muñeca brava
bien cotizada.
¡Sos del Trianón...
del Trianón de Villa Crespo...
Milonguerita,
juguete de ocasión...
Tenés un camba que te hacen gustos
y veinte abriles que son diqueros,
y muy repleto tu monedero
pa´ patinarlo de Norte a Sud...
Te baten todos Muñeca Brava
porque a los giles mareás sin grupo,
pa´ mi sos siempre la que no supo
guardar un cacho de amor y juventud.
Campaneá la ilusión que se va
y embrocá tu silueta de rango,
y si el llanto te viene a buscar
escurrí tu dolor y reí...
Meta champán que la vida se te escapa,
Muñeca Brava, flor de pecado...
Cuando llegués
al final de tu carrera,
tus primaveras
verás languidecer
Wilde Puppe
Hey "Madame", die du Französisch sprichst
und mit beiden Händen Wind machst,
bei einem schaumigen Drink feine Abendessen hast
und einen schicken Gigolo an deiner Seite...
Du bist ein Keks
mit stark geschwungenen Wimpern...
Wilde Puppe
sehr begehrt.
Du bist vom Trianón...
vom Trianón in Villa Crespo...
Milonguerita,
Spielzeug für den Moment...
Du hast einen Typen, der dir jeden Wunsch erfüllt
und zwanzig Jahre, die wie Flüsse fließen,
und dein Geldbeutel ist gut gefüllt,
um von Nord nach Süd zu flitzen...
Alle machen dir den Hof, Wilde Puppe,
weil du die Dummen ohne Gruppe verführst,
für mich bist du immer die, die nicht wusste,
wie man ein Stück Liebe und Jugend bewahrt.
Läute die Illusion, die vergeht
und forme deine elegante Silhouette,
und wenn die Tränen dich suchen kommen,
lass deinen Schmerz los und lach...
Mach Champagner auf, denn das Leben entgleitet dir,
Wilde Puppe, Blume der Sünde...
Wenn du ankommst
am Ende deiner Laufbahn,
wirst du sehen,
wie deine Frühlinge verblassen.