Pa' mí es igual
Aquí estamos los dos, bien frente a frente,
dame tu mano, machucá la mía;
la desgracia ha venido en este día
para ver si somos hombres de verdad.
Hoy lo supe, te juro que he llorado
pobrecita tu vieja, quien diría,
tan guapaza, tan buena, me quería...
como a vos que eras su hijo, ¿te acordás?
Desembuchá el dolor, vení sentate;
olvidemos aquello que ha pasado
que nos tuvo diez años distanciados
y el corazón, sin asco, nos bandeó.
Mirame, hermano, que hace mucho tiempo
que no nos vemos, que no nos hablamos;
¿sabés que estamos viejos?, que blanqueamos
esas canas que hoy cinchan la vejez.
Total, por unas trenzas y una boca
más roja que la sangre de esa tarde;
ninguno de los dos fuimos cobardes;
me tiraste un hachazo... me atajé.
En fin, eso pasó. ¿Qué? ¿Estás llorando?
Mirá, si te hace daño mi pasado...
después de darle un beso a la finada
yo me voy, si vos querés, pa' mí es igual.
For me it's the same
Here we are, the two of us, face to face,
give me your hand, crush mine;
misfortune has come on this day
to see if we are truly men.
Today I found out, I swear I cried
poor thing, your old lady, who would have thought,
so beautiful, so good, she loved me...
like you, who were her son, do you remember?
Spill out the pain, come sit down;
let's forget what has happened
that kept us apart for ten years
and the heart, without disgust, bandaged us.
Look at me, brother, it's been a long time
since we've seen each other, since we talked;
do you know we're old?, that we're graying
those gray hairs that today mark old age.
In the end, for a few braids and a mouth
redder than the blood of that afternoon;
neither of us were cowards;
you swung an axe at me... I dodged it.
Well, that happened. What? Are you crying?
Look, if my past hurts you...
after giving a kiss to the deceased
I'll leave, if you want, for me it's the same.
Escrita por: Enrique Cadícamo / Lucio Demare