395px

Auf der Rückkehr

Enrique Cadícamo

Por la vuelta

Play while
reading

¡Afuera es noche y llueve tanto!...
Ven a mi lado, me dijiste,
hoy tu palabra es como un manto...
un manto grato de amistad...
Tu copa es ésta, y la llenaste.
Bebamos juntos, viejo amigo,
dijiste mientras levantabas
tu fina copa de champán...

La historia vuelve a repetirse,
mi muñequita dulce y rubia,
el mismo amor... la misma lluvia...
el mismo, el mismo loco afán...
¿Te acuerdas? Hace justo un año
nos separamos sin un llanto...
Ninguna escena, ningún daño...
Simplemente fue un "Adiós"
inteligente de los dos...

Tu copa es ésta, y nuevamente
los dos brindamos "por la vuelta".
Tu boca roja y oferente
bebió en el fino bacarát...
Después, quizá mordiendo un llanto,
quedate siempre, me dijiste...
Afuera es noche y llueve tanto,
... y comenzaste a llorar...

Auf der Rückkehr

Spiele während
lesen

Draußen ist Nacht und es regnet so stark!...
Komm an meine Seite, hast du gesagt,
heute ist dein Wort wie ein Mantel...
ein angenehmer Mantel der Freundschaft...
Das ist dein Glas, und du hast es gefüllt.
Lass uns zusammen trinken, alter Freund,
hast du gesagt, während du
dein feines Champagnerglas erhoben hast...

Die Geschichte wiederholt sich,
meine süße, blonde Puppe,
die gleiche Liebe... der gleiche Regen...
das gleiche, das gleiche verrückte Streben...
Erinnerst du dich? Vor genau einem Jahr
haben wir uns ohne einen Weinen getrennt...
Keine Szene, kein Schaden...
Einfach war es ein "Auf Wiedersehen"
intelligent von uns beiden...

Das ist dein Glas, und erneut
stoßen wir an "auf die Rückkehr".
Dein roter, verführerischer Mund
trank aus dem feinen Baccarat...
Danach, vielleicht mit einem unterdrückten Weinen,
bleib immer, hast du gesagt...
Draußen ist Nacht und es regnet so stark,
... und du hast angefangen zu weinen...

Escrita por: Enrique Cadícamo / José Tinelli