395px

Einsamer als je zuvor

Enrique Dizeo

Más solo que nunca

Nos separamos un día
por un enojo cualquiera,
y hoy se muere el alma mía
porque en vez de la alegría
el dolor me desespera.
Es necesario que vuelvas,
que vuelvas con tu querer,
si de pensar lo que hiciste
mi amor está muy triste,
no sabe lo que hacer.

¡Tesoro mío...!
¡Cuánto sufro por tu ausencia!
¡Te extraño mucho!
¿Para qué voy a mentirte?
¡Tesoro mío...!
Comprendé un poquito:
Le hace falta a mis oídos
tu dulce voz.
Volvé a mi lado
que necesito mirarme
en esos ojos
que te ha regalado Dios.

Ya no sé ni lo que digo.
Mi voluntad se ha deshecho,
me alejé del buen amigo,
ando solo, sin abrigo
y no se que hay en mi pecho.
¿Para qué te di mi nombre
y fui detrás de tu amor?
Para que nadie se asombre
de ver penando un hombre
que al cielo te llevó.

Einsamer als je zuvor

Wir trennten uns an einem Tag
wegen irgendeinem Streit,
und heute stirbt meine Seele,
weil anstelle der Freude
das Schmerz mich verzweifeln lässt.
Es ist notwendig, dass du zurückkommst,
dass du mit deiner Liebe zurückkommst,
wenn ich daran denke, was du getan hast,
ist meine Liebe sehr traurig,
weiß nicht, was sie tun soll.

Mein Schatz...!
Wie sehr leide ich unter deiner Abwesenheit!
Ich vermisse dich so sehr!
Warum sollte ich dich anlügen?
Mein Schatz...!
Versteh ein wenig:
Meine Ohren brauchen
deine süße Stimme.
Komm zurück an meine Seite,
ich brauche es, mich
in diesen Augen zu spiegeln,
die dir Gott geschenkt hat.

Ich weiß nicht einmal, was ich sage.
Mein Wille ist zerbrochen,
ich habe mich von dem guten Freund entfernt,
ich bin allein, ohne Schutz
und weiß nicht, was in meiner Brust ist.
Warum habe ich dir meinen Namen gegeben
und bin deiner Liebe gefolgt?
Damit sich niemand wundert,
zu sehen, wie ein Mann leidet,
der dich zum Himmel getragen hat.

Escrita por: Ozedi Enrique, Francisco Federico Pedro Leone