Bamberas
¡ay cómo relumbraba!
¡ay cómo relumbra!
¡ay cómo se cimbrea la casada!
¡ay qué blanca
La triste casada!
¡ay cómo se queja entre las ramas!
Amapola y clavel serás luego,
Cuando el macho despliegue su capa.
Siete veces gemía,
Nueve se levantaba.
Quince veces juntaron
Jazmines con naranjas.
Si tú vienes a la romería
A pedir que tu vientre se abra,
No te pongas un velo de luto,
Sin dulce camisa de holanda.
Vete sola detrás de los muros,
Donde están las higueras cerradas,
Y soporta mi cuerpo de tierra
Hasta el blanco gemido del alba.
Y en seguida vino la noche.
¡ay que la noche llegaba!
Mirad qué oscuro se pone
El chorro de la montaña.
Bamberas
Oh, wie sie strahlte!
Oh, wie sie strahlt!
Oh, wie die Verheiratete sich wiegt!
Oh, wie weiß
Die traurige Verheiratete ist!
Oh, wie sie sich zwischen den Zweigen beschwert!
Mohnblume und Nelke wirst du später sein,
Wenn der Mann seinen Umhang entfaltet.
Sie seufzte siebenmal,
Neunmal stand sie auf.
Fünfzehnmal sammelten sie
Jasmin mit Orangen.
Wenn du zur Wallfahrt kommst,
Um zu bitten, dass sich dein Bauch öffnet,
Setz dir keinen Trauerschleier auf,
Ohne süßes Hemd aus Holland.
Geh allein hinter die Mauern,
Wo die Feigenbäume verborgen sind,
Und ertrage meinen Körper aus Erde
Bis zum weißen Seufzen der Dämmerung.
Und sofort kam die Nacht.
Oh, wie die Nacht kam!
Schaut, wie dunkel es wird
Der Wasserfall des Berges.
Escrita por: Enrique Morente, F. Garcia Lorca