Soleá de La Ciencia
Presumes que eres la ciencia
Yo no lo comprendo así,
Porque si la ciencia fueras
Me hubieras comprendido a mí,
¿por qué siendo tú la ciencia
No me has comprendido a mí?
Sale el sol y dame el cristal,
Y cuando no quebranta el vidrio,
¡ay! ¿qué es lo que va a quebrantar?
Los pajaritos y yo
Nos levantamos a un tiempo;
Ellos le cantan al alba
Yo alegro mi sentimiento.
¿pa que tanto llover?
Mis ojitos tengo secos
De sembrar y no coger.
Soleá der Wissenschaft
Du prahlst, dass du die Wissenschaft bist
Ich verstehe das nicht so,
Denn wenn du die Wissenschaft wärst,
Hättest du mich verstanden,
Warum hast du mich nicht verstanden,
Obwohl du die Wissenschaft bist?
Die Sonne geht auf und gib mir das Glas,
Und wenn das Glas nicht zerbricht,
Oh! Was wird dann zerbrechen?
Die Vögel und ich
Stehen zur gleichen Zeit auf;
Sie singen dem Morgen,
Ich erfreue mein Gefühl.
Warum so viel Regen?
Meine Äuglein sind trocken,
Vom Säen und nicht Ernten.