Cobardía
No se que daño he hecho yo pa' merecer
esta cadena inaguantable de dolor,
que cuando no te beso no puedo respirar
y siento que me ahoga tus labios al besar.
De sufrir tanto perdí la dignidad
y no me importa saber que me engañás.
¿No ves que necesito de vos? Te quiero ver.
Habláme como siempre. Decí que me querés.
Yo se que es mentira
todo lo que estás diciendo,
que soy en tu vida
sólo un remordimiento.
Yo se que es de pena
que mentís pa' no matarme;
lo se, y sin embargo
sin esa mentira no puedo vivir.
Anoche mismo he podido comprobar
que ni la puerta de esta casa respetás;
yo vi con estos ojos los besos que te dio
y oí que se reían burlándose los dos.
Humildemente, sin embargo, ya lo ves,
yo te pregunto: ¿Todavía me querés?,
y cerrando los ojos escucho que jurás
que nunca me engañaste, que no me olvidarás.
Cowardice
I don't know what harm I've done
to deserve this unbearable chain of pain,
that when I don't kiss you I can't breathe
and I feel like your lips suffocate me when kissing.
From suffering so much I lost my dignity
and I don't care to know that you're deceiving me.
Can't you see I need you? I want to see you.
Talk to me like you always do. Say you love me.
I know it's a lie
everything you're saying,
that I'm just a regret
in your life.
I know it's out of pity
that you lie to not kill me;
I know, and yet
without that lie I can't live.
Just last night I was able to confirm
that you don't even respect the door of this house;
I saw with my own eyes the kisses you gave
and heard them laughing, mocking the both of us.
Humbly, however, as you can see,
I ask you: Do you still love me?,
and closing my eyes I hear you swear
that you never deceived me, that you won't forget me.
Escrita por: Charlo / Luis César Amadori