El Choclo
Con este tango que es burlón y compadrito
Se ató dos alas la ambición de mi suburbio
Con este tango nació el tango, y como un grito
Salió del sórdido barrial buscando el cielo
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia
Que abrió caminos sin más ley que la esperanza
Mezcla de rabia, de dolor, de fe y ausencias
Llorando la inocencia de un ritmo juguetón
Por tu milagro de notas agoreras
Nacieron, sin pensarlo, las paicas y las grelas
Luna en los charcos, canyengue en las caderas
Y un ansia fiera en la manera de querer
Al evocarte, tango querido
Siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
Y oigo el rezongo de mi pasado
Hoy, que no tengo más a mi madre
Siento que llega en punta e'pie para besarme
Cuando tu canto nace al son de un bandoneón
Carancanfunfa se hizo a la mar con tu bandera
Y en un Pernod mezcló a París con Puente Alsina
Fuiste compadre del gavión y de la mina
Y hasta comadre del bacán y la pebeta
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
Se hicieron voces al nacer con tu destino
¡Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo
Que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón
De Choclo
Met deze tango die spottend en stoer is
Heeft de ambitie van mijn wijk zich twee vleugels gegeven
Met deze tango is de tango geboren, en als een schreeuw
Verliet het de smerige buurt op zoek naar de lucht
Vreemde bezwering van een liefde die ritme werd
Die wegen opende zonder meer wet dan hoop
Mengsel van woede, van pijn, van geloof en afwezigheid
Huilend om de onschuld van een speelse beat
Door jouw wonder van profetische noten
Zijn zonder erover na te denken de paicas en de grelas geboren
Maan in de plassen, canyengue op de heupen
En een woeste hunkering in de manier van liefhebben
Als ik aan je denk, geliefde tango
Voel ik dat de tegels van een dansvloer trillen
En hoor ik het gerommel van mijn verleden
Vandaag, nu ik mijn moeder niet meer heb
Voel ik dat ze op haar tenen komt om me te kussen
Wanneer jouw zang begint op de klank van een bandoneon
Carancanfunfa ging de zee op met jouw vlag
En in een Pernod mengde het Parijs met Puente Alsina
Je was maat van de gier en van de vrouw
En zelfs maat van de rijke en het meisje
Voor jou, shusheta, agent, crimineel en ellende
Zijn stemmen geboren met jouw bestemming
Mis van rokken, kerosine, snede en mes
Die brandde in de woningen en brandde in mijn hart
Escrita por: Enrique Santos Discépolo