395px

Vamos, hijos de la fraternidad

Entre 2 Caisses

Allons enfants

Allons enfants de la fratrie
Des pages d'histoire à espérer
Contre nous de la tyrannie
Des étendards à élever
Entendez-vous dans leurs campagnes
Rugir leurs féroces slogans
Et dans nos villes et nos campagnes
Nos espoirs réduits à néant ?

Allons enfants de la fratrie
De belles victoires à partager
Contre nous de la tyrannie
Du désespoir à supporter
Entendez-vous "Aux armes citoyens !" ?

Allons enfants de la fratrie
Des contre-pouvoirs à exercer
Contre nous de la tyrannie
Des jours de gloire à honorer
Entendez-vous dans leurs discours
Surgir leurs funestes desseins
Et dans nos villes et leurs faubourgs
La misère gagner du terrain ?

Allons enfants de la fratrie
Des pas vaincus rêvant encore
Contre nous de la tyrannie
De la loi du plus fort
Entendez-vous «Aux armes citoyens !" ?

Vamos, hijos de la fraternidad

Vamos, hijos de la fraternidad
De las páginas de la historia por esperar
Contra nosotros la tiranía
Las banderas a levantar
¿Escuchan en sus campos
Rugir sus feroces consignas?
Y en nuestras ciudades y campos
¿Nuestras esperanzas reducidas a la nada?

Vamos, hijos de la fraternidad
De hermosas victorias por compartir
Contra nosotros la tiranía
El desespero por soportar
¿Escuchan '¡A las armas, ciudadanos!'?

Vamos, hijos de la fraternidad
De los contrapoderes por ejercer
Contra nosotros la tiranía
Días de gloria por honrar
¿Escuchan en sus discursos
Emerger sus funestos designios?
Y en nuestras ciudades y sus suburbios
¿La miseria ganar terreno?

Vamos, hijos de la fraternidad
De los pasos vencidos aún soñando
Contra nosotros la tiranía
De la ley del más fuerte
¿Escuchan '¡A las armas, ciudadanos!'?

Escrita por: