Ebudæ
Eww harlay eyuwee heewah oohah sharlay marc toh cheeteeh woodenuh.
Aran doi dig coh hoh partenuh ooh lee ah ooh harlorh.
Eww harlay eyuwee heewah oohah harlay mwahnee kahah montenah.
Ooh de keewah! Ooh de keewah!
Oohnah li ansai angrass de la ooh hoo lee ah ooh harlorh.
Ahh?
Amharc, mná ag obair lá 's mall san oích,
Ceolann siad ar laetha geal, a bhí,
Bealach fada anonn 's anall a chóich.
Ahh?
Eww harlay eyuwee heewah oohah harlay wooneenchi doidig dohtenuh, dohtenuh, dohtenuh
Ooh de keewah!
Woohnah wui an jaeshah woodenuh ooh lee ah ooh harlorh.
Eww harlay eyuwee heewah oohah sharlay marc toh cheeteeh woodenuh.
Ooh de keewah! Ooh de keewah!
Aran doi dig coh hoh partenuh ooh lee ah ooh harlorh.
Ooh? Eww harlay eyuwee heewah oohah? Ooh? Li an? kahah montenah.
Ebudæ
Beurk, je suis là, tu sais, oh là là, je suis comme un fou, je me sens perdu.
Je fais ce que je peux pour être là, oh, je suis là, je suis là.
Beurk, je suis là, tu sais, oh là là, je suis comme un fou, je me sens perdu.
Oh, qu'est-ce que tu dis ! Oh, qu'est-ce que tu dis !
On a des années de galère, oh, je suis là, je suis là.
Ahh ?
Regarde, les femmes bossent tard le soir,
Elles chantent des jours ensoleillés, c'était,
Un long chemin d'ici à là-bas, toujours.
Ahh ?
Beurk, je suis là, tu sais, oh là là, je suis comme un fou, je me sens perdu, perdu, perdu.
Oh, qu'est-ce que tu dis !
On a un peu de temps, oh, je suis là, je suis là.
Beurk, je suis là, tu sais, oh là là, je suis comme un fou, je me sens perdu.
Oh, qu'est-ce que tu dis ! Oh, qu'est-ce que tu dis !
Je fais ce que je peux pour être là, oh, je suis là, je suis là.
Oh ? Beurk, je suis là, tu sais, oh ? Qu'est-ce que tu dis ? Je me sens perdu.