395px

Mane e Mane (feat. Mory Kanté)

Enzo Avitabile

Mane e Mane (feat. Mory Kanté)

Na stella guarda 'o munno e dint'ô munno se perde
E chi è tempesta 'e notte mare addiventa
E l'acqua 'nfonne 'e panne e arrugginisce 'e cannune
Neve d'o deserto, sabbia d'o Vesuvio

Mane e mane 'int'a 'stu friddo che fa
'O viento che vene, 'o viento che va
Mane e mane sott'a nu cielo zulù
'O viento pe sempe, 'o viento maje cchiù

[?]
Béka lon, béka lon koo moloulé dèla
Kambolo di gnogoma
Béka lon, béka lon koo moloulé dèla
Kahakilike keléndi, keléndi
E chi nun conosce 'o scuro nun pò capí 'a luce
Nisciuno sape a n'ato, ognuno è sulo

Na stella guarda 'o munno e dint'ô munno se move
E chi è evera argento, ghiaccio s'arretrova
E l'acqua 'nfonna 'e nave, arrugginisce 'e catene
'E valige c'o spavo, 'e paure d'ajere
Konko yè moloukan, cbèlèya ye moloukan
Kèlè mabori lèno wokèla
Yankaro yé moloukan, toroya yé moloukan
Kèlè maborì lèno wokèla
Alouye mirissa anyé fara kèlema tougna

Mane e mane dint'a 'stu friddo che fa
'O viento che vene, 'o viento che va
Mane e mane sott'a nu cielo zulù
'O viento pe sempe, 'o viento maje cchiù

Béka lon, béka lon koo moloulé dèla
Kambolo di gnogoma
Béka lon, béka lon koo moloulé dèla
Kahakilike keléndi, keléndi
Bèka lon, bèka lon koo moloulè déla
Kambolo di gnogoma
Béka lon, béka lon koo moloulè déla
Kahakilike keléndi, keléndi

Mane e Mane (feat. Mory Kanté)

Ein Stern schaut auf die Welt und in der Welt verliert man sich
Und wer in der Nacht stürmisch ist, wird zum Meer
Und das Wasser ertränkt die Tücher und rostet die Ketten
Schnee aus der Wüste, Sand vom Vesuv

Morgen und Morgen in dieser Kälte, die herrscht
Der Wind, der kommt, der Wind, der geht
Morgen und Morgen unter einem blauen Himmel
Der Wind für immer, der Wind niemals mehr

[?]
Béka lon, béka lon koo moloulé dèla
Kambolo di gnogoma
Béka lon, béka lon koo moloulé dèla
Kahakilike keléndi, keléndi
Und wer das Dunkel nicht kennt, kann das Licht nicht verstehen
Niemand kennt den anderen, jeder ist allein

Ein Stern schaut auf die Welt und in der Welt bewegt man sich
Und wer wirklich Silber ist, findet sich im Eis
Und das Wasser ertränkt die Schiffe, rostet die Ketten
Die Koffer mit dem Staub, die Ängste von gestern
Konko yè moloukan, cbèlèya ye moloukan
Kèlè mabori lèno wokèla
Yankaro yé moloukan, toroya yé moloukan
Kèlè maborì lèno wokèla
Alouye mirissa anyé fara kèlema tougna

Morgen und Morgen in dieser Kälte, die herrscht
Der Wind, der kommt, der Wind, der geht
Morgen und Morgen unter einem blauen Himmel
Der Wind für immer, der Wind niemals mehr

Béka lon, béka lon koo moloulé dèla
Kambolo di gnogoma
Béka lon, béka lon koo moloulé dèla
Kahakilike keléndi, keléndi
Béka lon, béka lon koo moloulè déla
Kambolo di gnogoma
Béka lon, béka lon koo moloulè déla
Kahakilike keléndi, keléndi

Escrita por: