395px

Tarde era

Enzo Jannacci

L'era Tardi

E l'era tardi, l'era tardi
in quèla sera straca
che m'é vegnù el bisogn'
d'on mila franch'
per quattà 'na trata,
domandaij gh'avevi vergogna,
domandaj, saveij no a chi l'è
gh'era el Rino, l'è vera,
el Rino! soldà insema
in d'i bersaglier.
E l'era tardi, l'era tardi
in quèla sera straca
per disturba' la gent'
spùsa' de poch',
col laùra' ch'el fiaca
"La me scusa, sciura,
gh'é el Rino? La ghe disa: gh'é el bersaglier!"
e el ven giò di i scal' in camisa,
mi sorridi, lù nanca on vers'!
"Ciao Rino, scusa,
el sò l'è tardi,
ma in questa sera straca,
volèvi salùdart',
ciamàa i beij temp' de la guera vaca!
Quand' te' seret sensa morosa
quand' che andavom a
ciapàa i cioch'...
si, ma Rino, gh'è n'altra roba, va no via Rino...
ciao Rino, oeh!"
E mi el savevi, l'era tardi
de disturbà la gent',
ciapàa magari a fa' l'amor,
la gent' che la gh'hà i so' impegn'...
si, ma 'emm fa' anca la guera 'nsema
sott'ai bomb, contr'ai fùsilad,
var pùssé che on bel mila lira
in saccoccia desmentegà

Tarde era

Y era tarde, era tarde
en esa noche agotadora
en la que me vino la necesidad
de mil francos
para pagar una deuda,
pregunté si tenías vergüenza,
pregunté, sabías a quién era
era Rino, es verdad,
Rino! soldado junto
con los bersaglieri.
Y era tarde, era tarde
en esa noche agotadora
para molestar a la gente
recién casada,
con el trabajo que lo agobia
'Perdóneme, señora,
¿está Rino aquí? ¡Es un bersagliere!'
y baja las escaleras en camiseta,
me sonríe, ni una palabra!
'Hola Rino, perdón,
se que es tarde,
pero en esta noche agotadora,
quería saludarte,
recordar los buenos tiempos de la guerra pasada!
Cuando estabas sin novia
cuando íbamos a
tomar unas copas...
sí, pero Rino, hay algo más, no te vayas Rino...
adiós Rino, ¡eh!'
Y yo sabía, era tarde
para molestar a la gente,
tal vez para hacer el amor,
la gente que tiene sus compromisos...
sí, pero también hicimos la guerra juntos
bajo las bombas, contra los fusiles,
por menos de mil liras
en el bolsillo olvidadas

Escrita por: Enzo Jannacci