395px

Ich bin nicht Jane Fonda

Eolika

Es Neesmu Dzeina Fonda

Ūdens ienests un ienesta malka,
Un tagad var pasapņot,
Par romāniem, lietām smalkām,
Par to, ko nav piedzīvot dots.
Par ballēm, par drānām spožām,
Lepniem auto un cerībām tām,
Kas aizvējo, aizvējo, aizvējo, aizvējo neatstājot nekā.
Es neesmu Džeina Fonda,
Mans mīļais Alen Delon,
Nav Parīze, Roma, Londona,
Manas mājas ir māla klons.
Tur ziemā, kur iekurtas krāsnis,
Ēnu teātri spēlē.
Es neesmu Džeina Fonda,
Mans mīļais Alen Delon.

Sivēns aizgaldā, vistas un pīles,
Un bulli drīz kausim nost,
Ak, dejas un lielā mīla,
Kur viss, ko nav piedzīvotot dots,
Ak, balles un zīda kleitas,
Meitiņ, turies un uzdziedi tā,
Viss aizvējo, aizvējo, aizvējo, aizvējo neatstājot nekā

Es neesmu Džeina Fonda,
Mans mīļais Alen Delon,
Nav Parīze, Roma, Londona,
Manas mājas ir māla klons.
Tur ziemā, kur iekurtas krāsnis,
Ēnu teātri spēlē.
Es neesmu Džeina Fonda,
Mans mīļais Alen Delon.

Ich bin nicht Jane Fonda

Wasser gebracht und Holz gebracht,
Und jetzt kann man träumen,
Von Romanen, feinen Dingen,
Von dem, was man nicht erleben kann.
Von Bällen, von glänzenden Kleidern,
Von stolzen Autos und diesen Hoffnungen,
Die verwehen, verwehen, verwehen, verwehen und nichts zurücklassen.
Ich bin nicht Jane Fonda,
Mein lieber Alain Delon,
Es ist nicht Paris, Rom, London,
Mein Zuhause ist ein Lehmklumpen.
Dort im Winter, wo die Öfen brennen,
Spielen sie Schattentheater.
Ich bin nicht Jane Fonda,
Mein lieber Alain Delon.

Ein Schwein im Stall, Hühner und Enten,
Und den Bullen werden wir bald schlachten,
Ach, Tänze und große Liebe,
Wo alles, was man nicht erleben kann,
Ach, Bälle und Seidenkleider,
Mädchen, halt durch und sing so,
Alles verweht, verweht, verweht, verweht und nichts zurücklassend.

Ich bin nicht Jane Fonda,
Mein lieber Alain Delon,
Es ist nicht Paris, Rom, London,
Mein Zuhause ist ein Lehmklumpen.
Dort im Winter, wo die Öfen brennen,
Spielen sie Schattentheater.
Ich bin nicht Jane Fonda,
Mein lieber Alain Delon.