Não Temerei
Se eu olhar, sim, para os montes, de onde
virá o meu socorro? O meu socorro vem do
Senhor que fez o céus e a terra. (2X)
Então eu não temerei, não temerei mal algum,
não temerei, não temerei, porque Deus está
comigo. (2X)
Prepara-me uma mesa na presença dos meus
inimigos, unge minha cabeça com óleo e o meu
cálice transbordará, ainda que eu ande pelo
vale da sombra da morte, não, não temerei, não
temerei mal algum, porque Deus está comigo.
Em meio ao deserto eu sei, Deus estará comigo, eh!
Lá na fornalha também Deus estará comigo. Dentro
da cova meu Deus estará comigo, sim. Em meio a
batalha eu sei Deus estará comigo.
Então eu não temerei, não, não, não, não, eu não temerei.
Não, não, não, não, eu não temerei mal algum, porque
Deus está comigo.
Não temerei, não temerei deserto. Não temerei, não temerei
fornalha. Não temerei, não temerei a cova. Não temerei, não
temerei batalha. Não... Porque Deus está comigo. (2X)
Não... Porque Deus está comigo!
No Temeré
Si miro hacia los montes, ¿de dónde vendrá mi ayuda? Mi ayuda viene del Señor, quien hizo los cielos y la tierra. (2X)
Así que no temeré, no temeré ningún mal, no temeré, no temeré, porque Dios está conmigo. (2X)
Prepara una mesa delante de mis enemigos, unge mi cabeza con aceite y mi copa rebosará. Aunque camine por el valle de sombra de muerte, no, no temeré, no temeré ningún mal, porque Dios está conmigo.
En medio del desierto sé que Dios estará conmigo, ¡eh! En el horno de fuego también Dios estará conmigo. En la cueva mi Dios estará conmigo, sí. En medio de la batalla sé que Dios estará conmigo.
Así que no temeré, no, no, no, no, no temeré. No, no, no, no, no temeré ningún mal, porque Dios está conmigo.
No temeré, no temeré el desierto. No temeré, no temeré el horno de fuego. No temeré, no temeré la cueva. No temeré, no temeré la batalla. No... Porque Dios está conmigo. (2X)
No... ¡Porque Dios está conmigo!