Gedankenhaus
Aus diesem Haus
Kann ich nicht raus,
Denn das ist mein Gedankenhaus.
Das hab ich mir gebaut,
Weil Eure Welt da draußen mir nicht taugt!
Dort draußen tobt der dritte große Krieg,
Ein Jeder will nur seinen eig`nen Sieg.
Zerstampft, zertrampelt liege ich im Sand
Und schreie mich um den Verstand:
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE,
Und ich geh
Zurück in mein Gedankenhaus.
Hin und her,
Ich kann nicht mehr!
Da draußen tobt und tost ein Tränenmeer,
Das brüllend, schäumend alles das verschlingt,
Was schreiend ich zum Himmel sing:
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE! ...
Ich lad Euch ein,
Kommt nur herein!
Hier drinnen seid Ihr nicht allein.
Wir malen Sprüche an die Wand,
Die draußen niemand lesen kann.
Setzt Euch auf meinen Stuhl - der Freiheit heißt!
Schlaft nur in meinem Bett - Gleichheit vereint!
Und brecht so brüderlich mit mir das Brot -
als säßen wir im letzten Rettungsboot!
LIBERTE, EGALITE, FRATERNITE!
Casa de Pensamientos
De esta casa
No puedo salir,
Porque esta es mi casa de pensamientos.
¡La construí para mí,
Porque su mundo allá afuera no me convence!
Allá afuera, la tercera gran guerra está en furia,
Cada uno solo busca su propia victoria.
Aplastado, pisoteado yaciendo en la arena
Y gritando enloquezco:
¡LIBERTAD, IGUALDAD, FRATERNIDAD,
Y regreso
A mi casa de pensamientos!
De un lado a otro,
¡Ya no puedo más!
Allá afuera ruge y brama un mar de lágrimas,
Que rugiendo, espumando todo lo devora,
Lo que gritando al cielo canto:
¡LIBERTAD, IGUALDAD, FRATERNIDAD! ...
Los invito,
¡Solo entren!
Aquí adentro no están solos.
Pintamos frases en la pared,
Que afuera nadie puede leer.
Siéntense en mi silla - que significa libertad!
Solo duerman en mi cama - igualdad unida!
Y compartamos fraternalmente el pan juntos -
como si estuviéramos en el último bote de rescate!
¡LIBERTAD, IGUALDAD, FRATERNIDAD!