La stanza del grano
La stanza del grano in mezzo alla luna e un corale di grilli accarezza l'immensità
parole nuove, battiti lenti è un mare buono e trasparente l'anima.
Non dire niente, non dirlo mai è caldo l'alito della notte sopra di noi non farlo mai
ci sono due fuochi sulla spiaggia: siamo noi.
La stanza del grano sotto l'Orsa Maggiore lampade ad olio zanzariere ed oscurità
profumi lontani di spighe e di amori nati dalla terra e alla terra tornati già.
E come un brivido sottile nella schiena amore stringi tutta la mia fragilità noi cosi microbi
dell'universo, solo rena confondiamo spesso i sogni alla realtà
la stanza del grano e voci di cortile e i vecchi masticano tabacco e nostalgia odori
di sughi e querce secolari il sole a mezzogiorno è oro fuso che cola giù.
Non dire niente non dirlo mai prendi la vita come viene finchè puoi non fare niente
non farlo mai ci sono due fuochi sulla spiaggia siamo noi.
La estrofa del grano
La estrofa del grano en medio de la luna y un coro de grillos acaricia la inmensidad
nuevas palabras, latidos lentos, es un mar bueno y transparente el alma.
No digas nada, nunca lo digas, cálido es el aliento de la noche sobre nosotros, nunca lo hagas
dos fuegos en la playa: somos nosotros.
La estrofa del grano bajo la Osa Mayor, lámparas de aceite, mosquiteros y oscuridad
perfumes lejanos de espigas y amores nacidos de la tierra y a la tierra regresados ya.
Y como un escalofrío sutil en la espalda, amor, abraza toda mi fragilidad, así nosotros, microbios
del universo, solo arena, a menudo confundimos los sueños con la realidad.
La estrofa del grano y voces de patio, los viejos mastican tabaco y nostalgia, olores
de salsas y robles centenarios, el sol al mediodía es oro fundido que gotea abajo.
No digas nada, nunca lo digas, toma la vida como viene mientras puedas, no hagas nada
nunca lo hagas, dos fuegos en la playa, somos nosotros.