Dolce Barbara
Sul davanzale di un tramonto dietro le foschie
si affacciano sporgendosi le mie malinconie
stasera dolce amica mia io sto pensando a te
a te che forse stai sentendo me
sul davanzale di un tramonto profumano foschie
lo sai che non è facile trovare le parole
trovar la porta giusta per uscire da un dolore
lo sai che umanamente ci si chiede ma perché
è capitato questo proprio a te
che in ogni senso lascia rabbia e vuoti che non so riempire
sul davanzale di un tramonto gridano foschie
così ti voglio ricordare
così tu vivi dentro me
così mi piace immaginare
che tu ci sei, sei sempre qui
perché ci sei
spero che, spero tanto possa essere così
i miei pensieri dicono di sì
i miei pensieri dicono
lo so che dove sei non hai bisogno più di me
ma sono io che adesso cerco te
perché vorrei capire e non ci arrivano le forze mie
sul davanzale di un tramonto scendono foschie
Süße Barbara
Auf dem Fensterbrett eines Sonnenuntergangs, hinter dem Dunst
schauen meine Melancholien heraus, die sich vorbeugen.
Heute Abend, süße Freundin, denke ich an dich,
an dich, die vielleicht mich spüren kannst.
Auf dem Fensterbrett eines Sonnenuntergangs duftet der Dunst.
Du weißt, es ist nicht einfach, die Worte zu finden,
die richtige Tür zu finden, um aus einem Schmerz herauszukommen.
Du weißt, dass man sich menschlich fragt, warum
ist das gerade dir passiert?
Das hinterlässt in jeder Hinsicht Wut und Leere, die ich nicht füllen kann.
Auf dem Fensterbrett eines Sonnenuntergangs schreien die Dämpfe.
So will ich dich in Erinnerung behalten,
so lebst du in mir,
so gefällt es mir, mir vorzustellen,
dass du hier bist, immer hier,
weil du hier bist.
Ich hoffe, ich hoffe sehr, dass es so sein kann.
Meine Gedanken sagen ja,
meine Gedanken sagen.
Ich weiß, dass du dort, wo du bist, mich nicht mehr brauchst,
aber ich bin es, der jetzt nach dir sucht.
Denn ich möchte verstehen, und meine Kräfte reichen nicht aus.
Auf dem Fensterbrett eines Sonnenuntergangs sinken die Dämpfe.