395px

Nomaden der Liebe

Eros Ramazzotti

Nomadi D'Amore

Non so che dirti amore mio,
ti sento strana e un poco giù.
Poi al telefono così,
sembri lontana ancor di più…
ancor di più…
Sopra le tue parole amare
non c'è più miele da spalmare,
poi troppo dolce tu già sai
finisce presto per stancare.
A questo punto non lo so,
non che dirti più di quello che…
che tu già sai.
Noi che siamo nomadi d'amore
persi nei deserti di città,
anime sospese fra voglia di sognare
e la quotidiana realtà.
Noi che abbiamo sempre in mente un'oasi
e una notte da passare là,
siamo quelli che
non cambieranno mai.
Tu già sai che questa è la verità,
Non so che dirti adesso io
se chiedi di star sola un po'.
Come vuoi tu, ma in cuore mio,
mi sa che non ti rivedrò.
A questo punto non lo so,
non so che dirti più di quello che…
che tu già sai.
Noi che siamo nomadi d'amore,
viaggiatori esperti di foschie,
non staremo mai qui fermi ad aspettare,
ma seguiamo il vento, le sue scie.
Noi che abbiamo sempre in mente un'oasi
e una notte da passare là,
siamo quelli che non cambieranno mai.
Questa è la verità,
noi che abbiamo sempre in mente un'oasi…
ogni altro posto, tu già sai,
non ci può bastare mai…
già sai.

Nomaden der Liebe

Ich weiß nicht, was ich dir sagen soll,
mein Liebster, du kommst mir seltsam vor und ein wenig niedergeschlagen.
Dann am Telefon so,
scheinst du noch weiter weg…
noch weiter weg…
Über deine bitteren Worte
gibt es keinen Honig mehr zu verstreichen,
zu süß, das weißt du schon,
verblasst schnell und wird mühsam.
An diesem Punkt weiß ich nicht,
was ich dir noch sagen soll,
was du schon weißt.
Wir, die wir Nomaden der Liebe sind,
verloren in den Wüsten der Städte,
Seelen, die zwischen dem Wunsch zu träumen
und der alltäglichen Realität schweben.
Wir, die wir immer eine Oase im Kopf haben
und eine Nacht, die wir dort verbringen wollen,
sind die, die sich
nie ändern werden.
Du weißt schon, dass das die Wahrheit ist,
ich weiß nicht, was ich dir jetzt sagen soll,
wenn du darum bittest, ein wenig allein zu sein.
Wie du willst, aber in meinem Herzen,
fürchte ich, dass ich dich nicht wiedersehen werde.
An diesem Punkt weiß ich nicht,
ich weiß nicht, was ich dir noch sagen soll,
was du schon weißt.
Wir, die wir Nomaden der Liebe sind,
erfahrene Reisende des Nebels,
werden niemals hier stehen bleiben und warten,
sondern folgen dem Wind, seinen Spuren.
Wir, die wir immer eine Oase im Kopf haben
und eine Nacht, die wir dort verbringen wollen,
sind die, die sich nie ändern werden.
Das ist die Wahrheit,
wir, die wir immer eine Oase im Kopf haben…
jeder andere Ort, das weißt du schon,
kann uns niemals genügen…
weißt du schon.

Escrita por: Caratese, Soleman, Emulator