Cantora de Yala
Santa Leoncia de Farfán,
de la Quebrada de Reyes,
baja a las carpas de Yala
con setenta años que tiene.
La harina del Carnaval
le pensamienta las sienes
cuando sobre el mujerío
su canto finito crece.
(Estribillo)
Alegre como pocas
doña Santa se amanece,
el manantial de sus coplas va
por senderos viejos,
el manantial de sus coplas va
despenando su soledad.
No hay una pena de amor
que por su boca no queme
ni hay en la carpa baguala
que por ella no se queje.
La chicha al amanecer
en los ojos se le duerme
hasta que un golpe de caja
cantando la reverdece.
Singer from Yala
Saint Leoncia of Farfán,
from the Quebrada de Reyes,
descends to the tents of Yala
at seventy years old.
The flour of Carnival
weighs heavy on her temples
when over the women
her sweet song rises.
(Chorus)
Joyful like few,
Lady Santa greets the dawn,
the spring of her verses flows
through old paths,
the spring of her verses flows
washing away her loneliness.
There’s no love pain
that doesn’t burn from her lips
and there’s no tent of baguala
that doesn’t lament for her.
The chicha at dawn
sleeps in her eyes
until a beat of the drum
sings her back to life.